Valerie Pellatt Boeken




Twenty-First-Century Chinese Drama
- 436bladzijden
- 16 uur lezen
This anthology is a collection of four contemporary Chinese plays by the playwright Wan Fang, presented in the original Chinese and in English translation. An introduction by the volume editor offers a survey of the development of modern Chinese drama.
Teaching and testing interpreting and translating
- 335bladzijden
- 12 uur lezen
The book presents a range of theoretical and practical approaches to the teaching of the twin professions of interpreting and translating, covering a variety of language pairs. All aspects of the training process are addressed – from detailed word-level processing to student concerns with their careers, and from the setting of examinations to the standardisation of marking. The articles show very clearly the strengths and needs, the potential and vision of interpreter and translator training as it exists in countries around the world. The experience of the authors, who are all actively engaged in training interpreters and translators, demonstrates the innovative, practical and reflective approaches which are proving invaluable in the formation of the next generation of professional translators and interpreters. While many of them are being trained in universities, they are being prepared for a life in the real world of business and politics through the use of authentic texts and tools and up-to-date methodology.
Sunflowers and stars
The Ideological Role of Chinese Children’s Rhymes and Poems in the Twentieth Century
- 189bladzijden
- 7 uur lezen
This book traces a hundred years of the development of Chinese nursery rhymes, children’s rhymes and children’s poems from the early twentieth century to the early twenty-first century. It draws on anthologies of traditional and modern rhymes and poems published in The People’s Republic of China and Taiwan, exploring the form, function and content of these texts in the light of rapid political change in China. The role of traditional rhymes is examined within the context of a male-dominated family hierarchy of Confucian thinking that profoundly shaped children’s development. The language and literature reforms of the 1920s brought a poetry revolution in China, as authors began to write for children in the vernacular language and offer a purposeful argument against Confucianism, in favour of science and democracy. Literary approaches evolved, first into the socialist-realist approach of the 1940s and 1950s, then into the «three prominences» of the Cultural Revolution. Meanwhile, in Taiwan, children’s rhymes promoted the messages of modern science, but maintained a traditional Confucian outlook. In the 1980s, children’s poetry in the People’s Republic of China began to follow a new direction, in keeping with the new era of cultural and economic liberalization. This book uses the evolution of the children’s poetry genre to provide a fascinating insight into Chinese political, moral and social life in the twentieth century.