
Meer over het boek
Die Untersuchung beschreibt die Übernahme deutscher Entlehnungen ins Ukrainische, erforscht ihre linguistische Assimilation und analysiert ihre Rolle im lexikalischen und grammatischen System sowie ihre stilistischen Potenzen. Der Assimilationsmechanismus umfasst phonetische, morphologische und semantische Anpassungen. Die phonetische Anpassung erfolgt nach dem Gesetz der Substitutionen mit regelmäßigen Varianten, die durch Entlehnungszeit, Dialekte oder Vermittlungssprachen bedingt sind. Die morphologische Anpassung beginnt mit der Eingliederung in die grammatischen Kategorien von Genus und Numerus, wobei das phonetische Prinzip wichtiger ist als morphologische oder semantische Aspekte. Die semantische Struktur der Entlehnungen erfährt qualitative und quantitative Veränderungen; meist wird nur eine Bedeutungsvariante übernommen, deren Entwicklung von verwandten ukrainischen Wörtern abhängt. Der stilistische Gebrauch der Entlehnungen ist mit ihren expressiven und emotionalen Merkmalen verknüpft und passt sich den Bedürfnissen der Sprache an. Die morphologischen, semantischen und stilistischen Besonderheiten der deutschen Entlehnungen ermöglichen es, sie im Ukrainischen als ein System zu betrachten, das sich funktional und semantisch an aktuelle Bedürfnisse anpasst.
Een boek kopen
Deutsche Entlehnungen im Ukrainischen an der Wende vom 19. zum 20. Jahrhundert, Marina Höfinghoff
- Taal
- Jaar van publicatie
- 2006
Betaalmethoden
Nog niemand heeft beoordeeld.