
Meer over het boek
Die Aktualität von Übersetzung und Transformation in den Kulturwissenschaften wird in verschiedenen Beiträgen beleuchtet. Ein Gespräch mit Peter Waterhouse thematisiert die grundlegende Aufgabe des Übersetzens. E. Scheiffele präsentiert ein Modell für interkulturelle literarische Übersetzung, während M. Mae die Literatur von Tawada Yokos als kulturelles Übersetzen durch Transformation betrachtet. M. Wolf diskutiert das Konzept der „kulturellen Übersetzung“ und K. Aizawa thematisiert Fremdsprachigkeit und Fremdkulturalität. K. Kaindl kritisiert die Metaphorisierung der Übersetzung in den Kulturwissenschaften und beleuchtet die Identitätskonstruktion von TranslatorInnen in literarischen Werken. K. van Eikels betrachtet die emanzipatorische Kraft des Übersetzens, und K. Endo analysiert Hybridität und Übersetzungstheorien von Schleiermacher und Pannwitz. A. Klawitter diskutiert die Übersetzbarkeit von Raymond Roussel, während M. Schmitz-Emans den Comic als „übersetzte Literatur“ untersucht. K. Hamazaki fragt, ob Schriftsteller als Kulturvermittler fungieren, und T. Pekar betrachtet zwei Japan-Exilanten im Zweiten Weltkrieg als kulturelle Übersetzer. W. Ruprechter analysiert Transformationen des „japanischen Hauses“ bei verschiedenen Architekten, und A. Nishioka thematisiert die Übertragung der expressionistischen Ästhetik im Theater der Taisho-Avantgarde. Weitere Beiträge befassen sich mit Briefen als Medium der Transformation und
Een boek kopen
Übersetzung - Transformation, Hiroshi Yamamoto
- Taal
- Jaar van publicatie
- 2010
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback)
Betaalmethoden
Nog niemand heeft beoordeeld.