Bookbot

Cantarella

Deze serie dompelt lezers onder in de complexe wereld van macht en ambitie tijdens de Italiaanse Renaissance. Volg de meeslepende reizen van personages die morele complexiteiten navigeren terwijl ze streven naar invloed en autonomie. Ontdek de duistere geheimen en gepassioneerde verlangens die hun lot vormen tegen de achtergrond van kunst, politiek en verborgen gevaren. Het is een boeiende saga over vrijheid, verraad en de strijd om zelfbeschikking in een turbulente tijd.

Cantarella 5
Cantarella 9
Cantarella 2
Cantarella 4
Cantarella 7
Cantarella

Aanbevolen leesvolgorde

  1. 1

    Ich wurde im Jahre 1475 n. Chr. in Rom geboren. Mein Vater, Kardinal Rodrigo Borgia, gab mich kurz nach meiner Geburt in die Obhut einer seiner zahlreichen Geliebten. Seit ich denken kann, bin ich von einer dunklen Aura umgeben - noch weiß ich nicht, was das zu bedeuten hat. Doch eines steht fest: Ich werde Gott niemals dienen, ich will mein eigener Herr sein.

    Cantarella 1
  2. 2

    „Michelotto soll endlich seinen Auftrag erfüllen und mich von dieser hässlichen Welt befreien. Er ist meine letzte Hoffnung, alles liegt in seiner Hand. Sonst bringe ich es eben selbst zu Ende. Mein Lebenswille ist versiegt, doch die Dämonen wollen mein Leben verzweifelt erhalten. Ich könnte nur überleben, wenn ich mit ihnen eins werde und sie beherrsche. Lieber will ich als Mensch sterben, als mich mit meinen Dämonen zu vereinen.“

    Cantarella 2
  3. 3

    „Die französische Armee marschiert in Italien ein und setzt ihre Invasion nach Süden fort. Rom soll erobert werden, damit der korrupten Kirche und ihrem Papst, meinem Vater, der sein heiliges Amt verkauft hat, die göttliche Strafe zuteil wird. Ich kenne meine Rolle in diesem Spiel der Mächtigen, und ich bin bestens vorbereitet... Doch warum trifft es Vannozza, die heilige Festung in mir, meine einzige Zuflucht?“

    Cantarella 3
  4. 4

    „Die Eiskalte Strömung in mir reißt den letzten Rest menschlicher Gefühle fort. Mein Lächeln ist nur Täuschung. Lucrezia, ich könnte deine Gefühle missbrauchen, ohne mit der Wimper zu zucken. Es regnet... Immer regnet es, wenn ich getötet habe. Aber der Regen wäscht nicht die Blutspuren von meinen Händen. Um sie wegzuspülen, müsste sich eine neue Sintflut ergießen.“

    Cantarella 4
  5. 5

    „Juan hasst mich, er ist von Neid zerfressen. Zwischen und gab es nie Bruderliebe. Zwischen uns war immer nur Hass. Wir sind in tiefem Hass verbunden. Um mich zu vernichten, sind ihm die niedersten Mittel recht. Selbst vor Chiaro macht er dabei nicht halt, der Narr! Ich muss ihn von seinem jämmerlichen Dasein erlösen, bevor er noch mehr Unheil anrichtet...“

    Cantarella 5
  6. 6

    "Solange ich ruhig bleibe, habe ich die Dämonen unter Kontrolle. Sobald aber meine psychische Kraft nachlässt und ich unsicher werde, erobern sie mich von innen. Nur Chiaro kann die Dämonen von mir fern halten. Nie hätte ich gedacht, dass ich so abhängig von ihm bin. Warum muss er gerade jetzt verschwinden?"

    Cantarella 6
  7. 7

    „Ich will einen Staat gründen, der so stark ist, dass er keine Invasion fürchten muss. Dafür müssen wir die Beziehung zu Neapel stärken... was nur durch dich geschehen kann, meine Lucrezia. Es steht schon fest, wen du als nächstes heiratest, jetzt muss alles sehr schnell gehen. Ich habe alles arrangiert, und ich rate dir, meine Pläne nicht zu durchkreuzen!“

    Cantarella 7
  8. 8

    Unsäglicher Schmerz zerreißt mich, entreißt mir das Herz... Absolute Einsamkeit. Solange du lebst, werde ich nie von meinen Qualen erlöst, Chiaro, Verräter! Du hast mein Vertrauen gebrochen, das musst du mit deinem Leben büßen. Du hast mich auf bitterste Weise verraten... Du darfst ihn nicht töten, da Volpe, er soll möglichst lange leiden. Egal wie sehr das Kind weinte, niemand half ihm. Es war von Anfang an auf sich selbst gestellt. Er unterdrückte die Tränen und kämpfte. Seine eigene Kraft war das Einzige, worauf er vertrauen konnte.

    Cantarella 8
  9. 9

    Chiaro and Lucrezia remain in love despite being separated. As Lucrezia faces another forced marriage and Cesare's sinister plans, will Chiaro risk everything to return to Italy and save her, even if it involves killing Cesare?

    Cantarella 9
  10. 10

    Auf dem Wege zur Macht legt Cesare die Roben seines Príesteramtes ab und widmet sich dem weltlichen Leben. Doch sein feingewobenes Intrigennetz scheint ihn in direkten Konfrontationskurs mit Chiaro und dessen Schwert zu bringen...

    Cantarella
  11. 10

    Cantarella. Volume 10

    • 200bladzijden
    • 7 uur lezen
    3,9(154)Tarief

    The soul of Cesare Borgia, the illegitimate son of Pope Alexander VI, is sold to the devil at his birth, and so Cesare, hopelessly torn between good and evil, begins a career of political machination, aided by the assassin Chiaro.

    Cantarella. Volume 10
  12. 11

    Die Geschichte um die skandalträchtige Familie Borgia geht endlich weiter! Ein Historien-Drama, um Liebe, Macht, Mord und Intrige im Italien zur Zeit der Renaissance.

    Cantarella 11