Deze auteur wordt geprezen om haar krachtige en provocerende schrijfstijl, die vaak de donkerdere kanten van de menselijke natuur onderzoekt. Haar stijl staat bekend om zijn urgentie en zijn vermogen om sterke emoties bij lezers op te roepen. Door haar werken verkent ze vaak morele dilemma's en de complexiteit van menselijke relaties. Haar unieke benadering van het vertellen van verhalen maakt haar tot een opmerkelijke stem in de literatuur.
A rediscovered classic, originally published in 1938 and now an international bestseller. When it first appeared in Story magazine in 1938, Address Unknown became an immediate social phenomenon and literary sensation. Published in book form a year later and banned in Nazi Germany, it garnered high praise in the United States and much of Europe. A series of fictional letters between a Jewish art dealer living in San Francisco and his former business partner, who has returned to Germany, Address Unknown is a haunting tale of enormous and enduring impact.
In the mid-1930s, a brave young theological student refused to preach Nazi doctrine and was denied ordination in the German Lutheran church. He struggled to resist the Nazi takeover of the church, but, with his life in danger, was ordered out of the coun
Kathrine Kressmann Taylor, deren Buch „Adressat unbekannt“ ein weltweiter Longseller ist, hat Zeit ihres Lebens wunderbare Erzählungen geschrieben, die nun zum ersten Mal auf Deutsch erscheinen. - Zwischen Sehnsucht und Angst, Hoffnung und Wehmut, zwischen Glücksgefühlen und gebrochenen Herzen, dem Wunsch, dazuzugehören, und dem Drang, alles hinter sich zu lassen: Auf höchst einfühlsame Weise porträtiert die Autorin vier Frauen und einen Mann an Wendepunkten ihres Lebens. Sie erkundet die Abgründe des menschlichen Herzens und erzählt bewegend von der Schwierigkeit, zu lieben und geliebt zu werden. - Die Erzählungen erinnern in ihrem pointierten, poetischen Stil an Carson McCullers oder Katherine Mansfield. Ein ergreifendes Leseerlebnis.
Negli anni segnati dall'ascesa del totalitarismo in Germania, Karl Hoffman, il figlio di un pastore luterano di Magdeburgo, decide di seguire le orme del padre e intraprendere gli studi di teologia all'Università di Berlino. Da qui, Karl assiste agli abusi del regime, al tentativo di imporre le nuove dottrine naziste e alle manovre per contrastare il potere della Chiesa. Insieme a Erika, un'amica d'infanzia di cui s'è innamorato, decide dapprima di unirsi a un gruppo clandestino, il Fronte di lotta cristiano, quindi, alle soglie del secondo conflitto mondiale, di fuggire con lei a Parigi, e poi in America. Negli stessi drammatici giorni, suo padre è costretto a battersi in prima persona per difendere la propria fede, e a pagare con la vita il prezzo della libertà. Oltre che un romanzo appassionante, Senza ritorno è la testimonianza diretta di un uomo scampato al regime nazista. La collaborazione dell'FBI e l'inatteso successo di Destinatario sconosciuto - il romanzo epistolare che già nel 1938 denunciava gli orrori dell'Olocausto - consentirono infatti a Kressmann Taylor di incontrare Leopold Bernhard, un profugo berlinese rifugiatosi oltreoceano alla vigilia della Seconda guerra mondiale. Questo libro - frutto delle loro conversazioni segrete - apparve per la prima volta nel 1941, confermando l'incredibile sensibilità dell'autrice nel cogliere, in anticipo, le tragiche trasformazioni del proprio tempo. Dimenticato per oltre sessant'anni e riscoperto in seguito al caso letterario suscitato dalla nuova pubblicazione di Destinatario sconosciuto, Senza ritorno è un'opera vibrante e commossa, in grado di evocare ancora oggi con forza inalterata lo scontro tra la dittatura e la fede, le angosce di un popolo diviso dall'odio e le sofferenze di un padre e di un figlio determinati a difendere la propria libertà.
Le 3 novembre 1966, un déluge s’abat sur Florence. L’Arno, déjà gonflé par les pluies d’automne, se transforme en un « torrent ocre, rugissant. C’est une crue totale, comme peuvent l’être un feu de forêt ou un ouragan fauchant la campagne et couchant les arbres ». Le centre historique est ravagé. Amoureuse de Florence où elle s’est établie à la retraite, Kathrine Kressmann Taylor fait la chronique du drame, heure par heure. L’Arno qui monte inexorablement, les privations, le sentiment d’abandon… Et, lorsque le fleuve redescend, l’ampleur de la désolation : « Le long des quais de l’Arno, lentement, péniblement, comme si chaque pas leur faisait mal, les Florentins défilent en silence, s’arrêtent, repartent. A jamais leurs visages resteront gravés dans notre mémoire : leurs regards stupéfaits, leurs bouches tordues de douleur, l’interdiction, le choc de la prise de conscience. » A travers une série d’instantanés frappants, l’auteur fait partager la détresse des commerçants ou artisans Florentins, qui ont tout perdu. Elle décrit précisément l’ampleur effrayante des dégâts subis par le patrimoine. Mais face à l’énorme quantité de boue qu’il faut déblayer, les habitants ne se découragent pas, et ce journal débouche sur plusieurs notes d’espérance : la résilience des Florentins, la restauration des œuvres d’art, une ville qui renaît grâce au courage et des gens simples et à la solidarité internationale.
Quand la douleur ou le désarroi sont trop forts, quand les émotions nous bousculent, le bruit, l'odeur, le simple mouvement d'un arbre ou d'une source peuvent nous apaiser. Omniprésente dans ces nouvelles inédites de Kressmann Taylor, la nature est la grande consolatrice. Confrontés à un père tyrannique, à un professeur frustré, à des adultes mensongers, les jeunes adolescents mis en scène avec subtilité par l'auteur ne retrouvent leur équilibre profond que dans cette immersion hors des hommes. Humiliation, remords, mélancolie, solitude scandent ces quatre histoires toutes banales, toutes simples, faussement simples bien sûr car elles cristallisent admirablement nos ambiguïtés et nos tensions. On reconnaît dans ces textes courts la sensibilité, la finesse d'analyse de l'auteur d'Inconnu à cette adresse, sa capacité de saisir à vif nos déchirures, nos blessures minuscules.