De idioot
- 761bladzijden
- 27 uur lezen
Een Russische prins zaait door zijn argeloosheid en eerlijkheid verbijstering in de society van Petersburg.







Een Russische prins zaait door zijn argeloosheid en eerlijkheid verbijstering in de society van Petersburg.
This is Edmond Rostand's immortal play in which chivalry and wit, bravery and love are forever captured in the timeless spirit of romance. Set in Louis XIII’s reign, it is the moving and exciting drama of one of the finest swordsmen in France, gallant soldier, brilliant wit, tragic poet-lover with the face of a clown. Rostand’s extraordinary lyric powers gave birth to a universal hero—Cyrano De Bergerac—and ensured his own reputation as author of one of the best-loved plays in the literature of the stage. This translation, by the American poet Brian Hooker, is nearly as famous as the original play itself, and is generally considered to be one of the finest English verse translations ever written.
Herman Melville's meesterwerk blijft een van de grootste werken van verbeelding in de literaire geschiedenis. Meer dan een avontuurverhaal of een encyclopedie van walvisvaart, vertelt het het verhaal van een man die verwikkeld is in een onheilige oorlog tegen een enorme, gevaarlijke zeeschim. Het dient als een aangrijpende sociale commentaar, gevuld met onvergetelijke personages. Melville's nautische epiek verkent diepgaande thema's van karakter, geloof en perceptie, geschreven met een verlossende humor. Het verhaal biedt een complexe kijk op de menselijke natuur en de strijd tussen goed en kwaad, evenals de obsessie van de mens met de natuur en het onbekende. De rijke symboliek en de filosofische ondertonen maken het een tijdloos werk dat blijft inspireren en uitdagen. Moby Dick is een essentieel onderdeel van de Amerikaanse literatuur en blijft relevant in zijn verkenning van de menselijke ervaring.
Výběr z poezie Robinsona Jefferse. Verše vybrala, sv. uspoř., vysvětl., kalendáriem a ediční poznámkou doplnila Emilie Bednářová. Přehled čes. kniž. vydání Jeffersovy poezie.
Z pozůstalosti autora vyšla sbírka deset let po jeho smrti, v níž Bednář vyjadřuje své pojetí lidského života, potřebu mravních hodnot, fantasie a poezie a v kritických verších glosuje lidské a společenské neduhy.
Výbor z básníkovy milostné lyriky z celého období jeho tvorby.
Zajímavá publikace zejména o mládí B.Smetany a dívkách, které mu byly blízké. a také se postupně dvě z nich staly jeho manželkami. Přibližuje i jeho rodinný život a zákulisí jeho odboré práce.
Vázáno v kůži. Vlastní podpis Kamila Lhotáka.
historie a příhody na zahradě autora. Poetické vyprávění z několika ročních období
Mistr kordu a slova
„Zde šlo o tvůrčí proměnu uměleckého tvaru, a důvodem k tomu byla snaha seznámit vyšší ročníky dětských čtenářů a mládež s geniálním dílem Edmonda Rostanda. Prozaický příběh, komponovaný pro mladé čtenáře, splní tento úkol lépe než hra, určená jen pro dospělé a ztrácející mnohé, je-li otištěna knižně ...“ Takto komentuje autor beletristický přepis divadelní hry o krásné Roxaně a o jejím neúspěšném romantickém milenci s nehezkým nosem, o básníku a šermíři Cyranovi, který svým duchem a vtipem pomáhá v lásce Kristiánovi. 1.vydání.
Posmrtně vycházející pohádky, inspirované starým vyřazeným kočárem, stojícím uprostřed autorovy zahrady "na dohled od Mělníka". Seznamují s historií věcí a nadpřirozených bytostí v zahradě, v kraji blízkém i dalekém avyprávějí i příběhy venkovských řemeslníků a chasníků, putujících do světa.
Básnická sbírka přináší zamyšlení nad životem a člověkem na konci tisíciletí. Autor zde přibližuje mozaiku současného života se všemi zápornými jevy civilizace, z nichž nejzápornější byla druhá světová válka s bitvou u Stalingradu před třiceti lety, a proti této skutečnosti burcuje v člověku všechny kladné hodnoty, touhu po opravdové lásce, kráse a po věčném míru.
Pohádky a vyprávěnky na motivy našich i světových oper a baletů.
1. a 2. díl básnického dramatu J. W. Goetha zpracovaný pro mládež.
Zdařilá přírodní lyrika, v níž se člověk do přírody neutíká, ale stává se její součástí.
Poetický životopis Robinsona Jefferse (1887 - 1948), kterého práce Bednář překládal přes dvacet let. V knize o životě Jefferse tlumočí Bednář postřehy a pocity překladatele jeho poezie.
Volné meditativní verše, v nichž se autor vrací ke dnu na přelomu poslední války a míru.
Tři básnické povídky významného představitele moderní americké poezie, který ve svých dílech, často plných symbolů, odráží tíhu a problémy současného světa. První je baladicky laděný příběh rodinné tragédie, dílo, jež autor nazval „básní o oklamaném žárlivém muži, kterýřval o pravdu a nevydržel ani nejslabší její záblesk". Druhá je rovněž baladicky laděný příběh, zachycující “vztah muže — demoralizovaného opilce — a trýzněné ženy, která nakonec chladně přihlíží jeho smrti pod kopyty ušlechtilého hřebce. Třetí je příběh pohádkový, vyprávějící o věčné a marné touze člověka zvítězit nad smrtí, a je výrazem básníkova smíření nad ztrátou milované ženy.
Veselé a hravé verše pro děti francouzského básníka (1900-1945) o zvířátkách a květinách ve volném přebásnění, které zachovává podobu hravosti a slovní hříčkovitosti originálu, vychází však z českých asociací slova a jeho zvukových hodnot. Barevné ilustrace a grafická úprava odpovídají záměru editorů připomenout památku významného pokrokového básníka, který zemřel v koncentračním táboře v Terezíně.
Klasická pohádka o mazaném kocourovi který přinese svému pánovi štěstí.
Podtitul: Řádky psané pro čtenáře. – Soubor zajímavých studií známého básníka zahrnuje v první řadě několik literárních esejů, z nichž některé byly již uveřejněny v různých literárních časopisech. Druhou část tvoří parodie na díla moderních básníků a spisovatelů našich isvětových. Závěrečná část je retrospektivou několika literárně politických úvah.
Throughout the decades since 1877, when Marius Petipa first devised "Swan Lake" for his students in the Imperial Russian Ballet, and later when Tschaikovsky gave it magical music, the story has cast its spell. Each era has seen variations in the roles of he Prince, the Odette-Odile Swan Queen, the Queen Mother, as performed by distinguished dancers, and as portrayed by notable graphic artists. Petipa borrowed from a German legend; the present retelling goes back to a different traditional version to let the reader know that the sorcerer's wickedness was defeated by Prince Siegfried, and the lovers were united.
Vzpomínky významného, dnes již sedmdesátiletého amerického manažera, který se stýkal s Emou Destinnovou a Janem Kubelíkem, v poutavém a po učeném přetlumočení manažerovým českým přítelem. Vyprávění přerušované bezprostředními zážitky z manažerova pobytu v ČSSR a z jeho styku s autorem (odlišeno kurzívou). Životní vzpomínky muže, který se přes půl století staral o proniknutí nejvýraznějších talentů z celého světa v americkém kulturním životě, a tonejvíce v hudbě, kde pomáhal poznat a pochopit hudební modernu, také však ve výtvarném umění, kde vynikl jako originální knižní grafik, a ve filmu.
Poslední básně Verše z pozůstalosti amerického básníka (1880–1962), předznamenané blízkostí smrti a přitom i intenzivním pocitem života. Verše vyjadřující pocit sounáležitosti s lidem, i když je těmto lidem třeba nastavovat nelichotivé zrcadlo. Verše, v nichž se vyjadřuje obava o zánik civilizace, obava, zda se podaří zabránit atomové válce. Z anglického orig. přel., doslov a pozn. napsal Kamil Bednář.
Literární sborník
Sborník, který obsahuje práce autorů blízkých si v názoru na tvůrčí činnost: Antonína Bartuška, Kamila Bednáře, Emilie Bednářové, Karla Bodláka, Jarmily Otradovicové, dále autorů přizvaných: Miloše Dvořáka a Arnošta Vaněčka a konečně autorů debutujících: Ivana Bednáře, Pavla Hrabánka, Petra Lichvana, Vladimíra Saláka a Jiřího La Toura. Sborník doplňují poznámky o autorech.
Pohádka o tom, jak Piano, Trubka, Flétna, Basa a Bubínek putovali k zámku zakletému do ledového vrchu a jak svou muzikou rozmrazili led a osvobodili zámek ze zakletí. Pohádka je provázena obrázky a notami a doplňuje ji dlouhohrající deska "45" se skladbami "Nástroje se představují" a "Zpíváme si". Hudbu k písničkám a na gramofonovou desku složil Petr Eben.
Sbírka básní, výbor z díla od od 40. do 60. let
Ein gedankenreicher und anspruchsvoller Epos über Menschen, die unerwartet in eine Grenzsituation geraten, als das Raumschiff Aniara aufgrund eines technischen Fehlers seinen Kurs ändert und eine irrige Reise durch das All ohne Möglichkeit der Rückkehr antritt.
Lyrické básně, básně v próze, krátké povídky, ukázky z korespondence a životopisná črta přibližují čtenáři dílo a osobnost maďarského básníka z přelomu století, předčasně zemřelého v r. 1919.
Podtitul: Pohádky a vyprávěnky na motivy našich i světových oper a baletů Kniha pohádek a vyprávěnek napsaných na motivy slavných oper a baletů našich i světových autorů. Autor seznamuje čtenáře s ději slavných oper a baletů a přibližuje jim i celkovou atmosféru děl, v nichž je spojeno slovo s hudbou (popř. i s tancem) v nezapomenutelném zážitku. Jedná se o přepisy libret tak, aby byly čtivé, atraktivní a dokázaly oslovit především dětského čtenáře. Pohádky se přesně neshodují s dějem, který probíhá na jevišti. Autor si přimyslel a přidal ale vždy jen to, co je pravděpodobné, co by v pohádce být mohlo, i když se o tom na jevišti přímo nezpívá. V závěru knihy nalezneme i stručné informace o autorech a jejich dílech. Atmosféru pohádkových příběhů umocňují ilustrace Andreje Augustína.
Titánská poema slavného amerického básníka je vážným varováním před mesianismem, blouznivou zaujatostí a velikášstvím, které za sebou vždy zanechávají mrtvé. Ústřední postavou je člověk, který šel hlásat pod vlivem zla, rozpoutaného první světovou válkou, nové náboženství, založené na neomezeném uvolnění primitivních pudů. Strhl za sebou v kalifornských horách celé zástupy vyznavačů, ale nakonec pod tíhou vlastních bludů zešílel a skončil bídně jako zvíře v zapomenuté šachtě dolů. Báseň útočí proti chátrající civilizaci, v níž byla možná válka a volá po novém zvážení starých hodnot. Tato vážná a tragická báseň je do jisté míry i satirou lidské domýšlivosti.
Edice pro malé čtenáře, ilustrovaná Ludmilou JIřincovou, převyprávěná na motivy klasického baletu Kamilem Bednářem. Medailón napsal Dr. Vladimír Vašut.
Sbírka básniček byla nalezena při exhumaci jeho těla z hromadného hrobu, kam byl pohřben po zastřelení maďarskými nacisty.
Lyrickoepická báseň, v níž autor na milostném vztahu mytologických postav, odhaluje problematiku lásky s projevy radosti, vášně, odmítání, žárlivosti, stesku i žalu nad smrtí milence.
Bednářova básnická sbírka je autobiografickým vzpomínkovým pásmem o dětství pražského chlapce a o první svět. válce viděné dětskýma očima.
Veršovaná pohádka o kohoutku, slepičce, vejci, kachně, špendlíku a jehle, kteří se na vozíku taženém myškami vypravili do lesa, zabrali tam chaloupku loupežníka Korbesa, spojenými silami jej z ní vyhnali a potrestali za zlé činy, které spáchal.
Novočeské přebásnění vybraných ukázek našich středověkých básní milostných a satirických.
Skutečný příběh italského děvčátka, které se léčilo z obrny v naší republice.
Pro čtenáře od 9-ti let. Úsměvný příběh léta. Opuštěný lodní vrak na Vltavě je trojicí dětských přátel nevyčerpatelným pramenem zábavy i prostředníkem k poznávání života na řece.
Sbírka básní, nazvaná podle nejrozsáhlejšího jejího cyklu, jenž nese podtitul Obrazy ze života. Prolíná se v nich vzpomínka s nejživější přítomností, inspiračním zdrojem jsou právě tak pražské kašny a fontány, jako pohled k hvězdám a vzlet člověka k nim, prostá krása přírody, jako velké osobnosti a dění historická i soudobá.
Ve verších a na obrázcích ožívají domácí i exotická zvířátka, která děti dobře znají ze svého okolí a zoologické zahrady.
Oba dva zlomky v jedné knize přebásnil Kamil Bednář.
Nové dvojjazyčné vydání básníka z Jestřábí věže. Vybaveno doslovem básníkova vnuka Lindsaye Jefferse a studii Roberta Kafky z mezinárodní Jeffersovské společnosti.
Z myšlenkově bohatého díla amerického básníka současné doby je ve svazku přeloženo šest desítek básní. Jejich základními rysy jsou údiv nad majestátem přírody, mužný humanismus a nenávist k válce. Z anglických originálů vybral, přebásnil, doslov a poznámky napsal Kamil Bednář.
Podtitul: loutková hra v 5 obrazech na motivy lidových tradic Příběh o doktoru Faustovi podle lidové tradice.
Zveršovaná pohádka podle známé lidové ruské pohádky o dvou mrazících, kteří lenocha potrestají, ale pracovitému člověku ublížit nemohou.
A beautiful collection of puppet shows, showing the importance of puppet theater in Czechoslovakia.
Pěkná veršovaná pohádka nejmenší čtenáře. Milí čtenáři, jistě znáte knížku slavného dánského pohádkáře Andersena, který nás učí milovat nejmenší a nejprostší věci obklopující náš život, ať jde o cínového vojáčka nebo obyčejnou dřevěnou zápalku... S takovými nejvšednějšími věcmi se potkáte i tady. Také zde ožívají nejobyčejnější věci a chovají se - bohudíky i bohužel- jako lidé. Seznámíte se s povedenou trojicí cestovatelů a prožijete s nimi jejich svízele i naděje až po zasloužený trest, jenž stihne toho protivu měchýře..., ale nechceme vám předem vyprávět, o čem se v této knížce dočtete....
Patnácté století se ve feudálním Iránu vyznačovalo zmatkem a anarchií, které obvykle následují po smrti velkého dobyvatele a zakladatele říše. Byla to pro Persii těžká doba...
Optimistické verše o životě a práci lidí, o přírodě a o slunci, které probouzí a podmiňuje život.
Z díla nejvýznačnějšího švýcarského spisovatele 19. století, mistra výchovného románu a moderní realistické novely, přináší tento svazek výbor z jeho lyriky a dva cykly novel – Sedm legend (1872) a Epigram (1881). Básně obrážejí jeho spojení s přírodou, prostými lidmi i ohlasy bouřlivého politického vývoje v Německu (doba předbřeznová, revoluce roku 1848 a doba po ní), který básníka dovedl „až k osvojení nejvyšší pojmové formy německé revoluční demokracie, filosofie Feuerbachovy“ (G. Lukács). V Sedmi legendách a v Epigramu přetváří a dovršuje autor několik známých biblických námětů, jejichž motivem je láska v rozmanitých podobách. Ze světců se tu stávají lidé s pozemskými vášněmi, slabostmi, rozmary a podivnůstkami, a na jejich příbězích rozvádí autor své názory na vzájemné vztahy muže a ženy, na lidskou, společenskou a kulturní rovnost pohlaví a na podstatu lásky. Zároveň dospívá k vypravěčskému mistrovství, které se „uměleckou volností i přísností vyrovná klasickému vzoru všech novelistů, Boccacciovu Dekameronu“ (F. C. Weiskopf).
O životě tádžického lidu, který strádá pod feudálním útlakem bucharského emíra
Románový životopis brazilského národního básníka Antonia de Castro Alvese, který ve své zemi první zpracoval problém černého otroka a téma boje národů za osvobození. Životopis je psán poetickou prózou, formou vyprávění, rozděleného do kapitol, z nichž každá je jedním písmenem „abecedy básníkova života“. Líčí války Brazílie s Portugalskem za nezávislost, romantické rodinné příběhy a odbojné činy básníkových předků proti feudálním zákonům země, a zachycuje tak ovzduší, které mělo vliv na básníkův vývoj. Jako 18letý student stojí v čele abolice (hnutí za zrušení otroctví) a improvizuje pro lid odbojné zpěvy. Zaměstnán svou básnickou činností, prací v abolicionistické společnosti, polemikami s literárními odpůrci, psaním divadelních her a improvizovanými recitacemi, umírá ve 24 letech jako národní básník a bojovník za svobodu lidu.
Nejrevolučnější a nejslavnější básníkova sbírka Otroci vychází poprvé v českém překladu. Castro Alves byl nejvýznamnějším brazilským básníkem 19. století a proslul také jako bojovník za osvobození černochů z otroctví za velké abolicionistické kampaně, která se rozvinula v Brazílii v 60. letech 19. století.
Praha viděná z listnatých a v květech tonoucích návrších, Praha nahlížená z výšin pražských věží a pozorovaná z přízemnosti tichých uliček, kouzelně vykreslených dopadajícím slunečním stínem. Praha v horkém letním slunci i v chladném zimním vzduchu. A uprostřed toho všeho Pražané, jejich všední život...
Poválečná sbírka veršů vzpomíná na okamžiky, kdy se Evropou valil strach, sladká slovanská země se chvěla pod výbuchy a zdála se být cizinou a spravedlnost a mír zůstávaly pouhou nadějí.
Všelijaká povídání pro táty, když si povídají s dětmi.
Básně z let 1943–1945 přinášejí milostné a přírodní motivy, modlitby a výčitky svědomí, sny dívek a zoufalá volání duší v ohrožení. Připomínány jsou události během války v Radlicích a rozechvělé pocity, když se blížil její konec.