Bookbot

Pavel Eisner

  • Jan Ort
16 januari 1889 – 8 juli 1958
Pavel Eisner
Učebnice vědecké grafologie pro začátečníky
Josef Živitel
The forty days of Musa Dagh
Čeština poklepem a poslechem
Chrám i tvrz 1
Chrám i tvrz. Kniha o češtině
  • Beethoven

    • 270bladzijden
    • 10 uur lezen

    This is a pre-1923 historical reproduction that was curated for quality. Quality assurance was conducted on each of these books in an attempt to remove books with imperfections introduced by the digitization process. Though we have made best efforts - the books may have occasional errors that do not impede the reading experience. We believe this work is culturally important and have elected to bring the book back into print as part of our continuing commitment to the preservation of printed works worldwide.

    Beethoven2022
    4,0
  • Leopardi v chrámu

    Myšlenky o sobě i o jiném

    • 203bladzijden
    • 8 uur lezen

    Humorný i vážný tón, dar přesného popisu, pozoruhodné myšlenky a krátké úvahy jsou základem výběru působivých textů z románů, deníků a dopisů Franze Kafky. Kniha Leopardi v chrámu přibližuje Kafkovo dílo každému čtenáři. Vybral a sestavil Josef Čermák.

    Leopardi v chrámu2013
    4,5
  • Korespondence

    • 405bladzijden
    • 15 uur lezen

    Osobní korespondence německého spisovatele je věnována otázkám československé kultury a politiky 20. a 30. let 20. století.

    Korespondence2002
    5,0
  • More popular in their day than DON QUIXOTE, Cervantes's EXEMPLARY STORIES (1613) surprise, challenge and delight. This new translation captures the full vigor of Cervantes's wit and makes available two rarely printed gems, "The Illustrious Kitchen Maid" and "The Power of Blood".

    Exemplary Stories1998
    3,7
  • Milenky

    • 110bladzijden
    • 4 uur lezen

    První monografie pražské německé literatury uvádí autory, jako Rainer Maria Rilke, Max Brod, Franz Werfel a další, s osobitým lidským vřelým humorem a hlubokým, poučeným věděním autora Chrámu a tvrze.

    Milenky1992
    4,4
  • Výbor 12 povídek, jež jsou literárním zpracováním příběhů, které na tržištích a bazarech čínských středověkých velkoměst vyprávěli lidoví umělci-profesionálové. Přestože jsou příběhy výstavbou i zápletkami poplatné feudálním literárním formám a způsobu myšlení (hemží se to v nich upíry, démony, světci, kouzly a zaříkadly, fantastickými milostnými, kriminálními a zbojnickými historkami), jejich základním rysem je hluboký realismus, který poprvé uvádí do literatury nejnižší vrstvy čínských velkoměst - řemeslníky, kupce, učitele, zřízence a pod. Vedle silného vlasteneckého a demokratického tónu (ohlas lidového hnutí proti vpádům mandžuských Džurčenů) vynikají povídky vysokou uměleckou formou, neboť jsou uváděny lyrickými prology a próza je prokládána básnickými vložkami. - Čeština je prvním z evropských jazyků, do něhož jsou tyto ukázky "zlaté doby čínské povídky" přeloženy. (Podle J. Průška.) Doslov napsal a poznámkami opatřil Jaroslav Průšek. V knize je zřejmě chybně u vydání z roku 1954, že jde o I.vydání.

    Podivuhodné příběhy z čínských tržišť a bazarů1991
    4,3
  • Páteří tohoto svazku jsou překlady Jindřicha Pokorného z výboru „Lodice“ (Odeon 1966, vzhledem k značnému časovému odstupu arci podstatně přepracované). Vedle toho byly použity překlady Ladislava Fikara, Jindřicha Flussara aj.

    ...a na ochozech smrt jsi viděl stát1990
    4,3
  • Mamince

    • 196bladzijden
    • 7 uur lezen
    Mamince1975
  • Dvousvazkové vydání. "Kniha o češtině" vznikla z přemýšlení o jazyce, z přemýšlení ne zrovna soustavného, ale soustředěného. Nemůže a nechce nahradit poučení, jaké o jazyce může dát jen věda. K té má autor opravdovou úctu, a má ji do té míry, že češtinář na zapadlém venkově, který napíše kloudné pojednání o nějakém speciálním jazykozpytném předmětu, je v jeho očích víc než autor průměrného románu, i kdyby mu deset porot udělilo po státní ceně. Autor "Knihy o češtině" se neplete vědě do jejich věcí. Nechce nahradit ani jedinou z krásných knih, kterou nám dala a ještě dá nová a také již radostná věda o jazyce, věda, z níž se stala chlouba veškerého badatelského usilování v národě. Autor "Knihy o češtině" chcce práci vědy jen doplnit.

    Chrám i tvrz 11974
    4,9
  • De dood in Venetië

    • 110bladzijden
    • 4 uur lezen

    Een wat oudere schrijver raakt tijdens een verblijf in Venetië in de ban van de schoonheid van een 14-jarige Poolse jongen.

    De dood in Venetië1973
    3,8
  • Een jongeman staat terecht zonder dat hem duidelijk wordt op welke beschuldiging.

    Het proces1958
    3,9
  • Buddenbrocks

    • 592bladzijden
    • 21 uur lezen

    Buddenbrooks, first published in Germany in 1901, when Mann was only twenty-six, has become a classic of modern literature. It is the story of four generations of a wealthy bourgeois family in northern Germany facing the advent of modernity; in an uncertain new world, the family’s bonds and traditions begin to disintegrate. As Mann charts the Buddenbrooks’ decline from prosperity to bankruptcy, from moral and psychic soundness to sickly piety, artistic decadence, and madness, he ushers the reader into a world of stunning vitality, pieced together from births and funerals, weddings and divorces, recipes, gossip, and earthy humor. In its immensity of scope, richness of detail, and fullness of humanity, buddenbrooks surpasses all other modern family chronicles. With remarkable fidelity to the original German text, this superb translation emphasizes the magnificent scale of Mann’s achievement in this riveting, tragic novel.

    Buddenbrocks1955
    4,2
  • Прославленный индейский эпос, произведение классика американской поэзии, рассказывает о Хиауате, герое индейского праисторического времени. Он является учителем мира, мудрым правителем и непобедимым защитником своего народа. Хиауата с победой сражается с демонами лихорадки, дарует своему народу письменность как лекарство от тьмы, укрощает воинственные устремления племен и побеждает в бою короля воронов, который опустошает урожай полей. В эпосе также объединены многие другие индейские мифы, создавая единое целое, которое звучит как мощный протест против преступлений североамериканской цивилизации и геноцида индейцев.

    Песнь о Гайавате1952
    4,3
  • Mudrosloví tibetského lidu. Sbírka 260 gnomických čtyrverší, v originále sedmislabičných, zachovává i v českém přebásnění desítislabičným veršem ráz složitého orientálního mudrosloví. V zemi původu to byla kniha oblíbená, její skutečný autor je však sporný - pravděpodobně jeto prostě souhrn odvěké východní lidové moudrosti, jen poněkud přibarvený tehdy novým a pokrokovým názorem buddhistickým.

    Strom moudrosti. Mudrosloví tibetského lidu1952
  • Maxi-kaderreeks: Tijl Uilenspiegel

    Zijn legende, alsmede de heldhaftige, koddige en roemruchte avonturen door hem en Lamme Goedzak beleefd in Vlaanderenland en elders

    • 472bladzijden
    • 17 uur lezen

    Ulenspiegel lives happily in Koolkerke, cherished by a farmer's widow who gives him everything. His contentment is disrupted when a rival, an alderman, ambushes him one morning outside a tavern, intent on violence. In a bid to defuse the situation, Ulenspiegel retaliates by throwing the alderman into a duck-pond, leaving him soaked and humiliated. This narrative, rooted in European folklore and mythology, unfolds as a romantic drama exploring human vice and virtue through the adventures of Tyl Ulenspiegel—an artist, prankster, and fool. Originally published in 1867, this 1918 English translation by Geoffrey Whitworth presents a saga filled with witches, martyrs, and heroism, reflecting the hearty and generous spirit of the Flemish people. The story vividly portrays 16th-century Flemish life and resilience amidst the brutality of the Spanish Inquisition, marking it as a seminal work in Belgian literature that embodies the nation's honor and courage. This classic appeals to readers of European literature and those interested in myth and folklore.

    Maxi-kaderreeks: Tijl Uilenspiegel1951
    3,6
  • Franz Werfel's masterpiece tells the true story of the inhabitants of six Armenian villages on the mountain of Musa Dagh, who choose to defy the deportation order of the Turkish government and are subsequently besieged on the mountainside. Told through the eyes of Gabriel Bagradian, a cosmopolitan Armenian who has returned to his home village with his French wife and son after years living in Europe, the novel is a rich and dramatic epic that powerfully argues for the value of resistance even in impossible circumstances.

    The forty days of Musa Dagh1950
    4,6
  • Obsahově samostatná závěrečná část tetralogie, Josef a bratří jeho (Příběhy Jákobovy, Mladý Josef, Josef v Egyptě). Jádrem je biblický příběh, jak jej podává Genesis, první kniha Mojžíšova, k němuž Thomas Mann přibral děje a „příběhy“ Josefových předků, počínaje Abrahamem. Rozhojnil je motivy ze staré legendární literatury židovské a biblický mýtus spjal s mytickými motivy předoasijskými, především s egyptskými, aby tak Josefův příběh vyrostl z rámce kmenového na příměrový příběh všelidského dosahu. Hlavní pozornost věnuje Josefovu přerodu, kterým se v péči o egyptský stát stává z výjimečného a společensky neodpovědného snílka dobrodincem, živitelem bratří, kmene, velké cizí říše a téměř celého tehdejšího okrsku zemského. Tetralogií, dokončenou roku 1943, chtěl autor proti lži-mýtu rasistické lůzy postavit mýtus pravý, mýtus humanizovaný, mýtus o sebe-umravňovacím pochodu a zápasu člověka, lidstva.

    Josef Živitel1950
    4,8
  • Nejen Petrarka, „klasic. monothematik lásky“, a jeho poměr ke skutečné Lauře, jeho doživotní citová fixace na Lauru a básnické oslavení nesmrtelné milenky, ale četnými odkazy na ostatní slavné básnické dvojice vlastně studie-přednáška na thema: básník-milenec.

    Milenec Petrarca1949
    5,0
  • Výbor ze starofrancouzských povídek veršem. Obsahuje 11 původních litografií Antonína Strnadela. Vybral, přeložil a přebásnil Pavel Eisner.

    Smích staré Francie1948
  • Jud Süss

    • 475bladzijden
    • 17 uur lezen

    Die legendäre Gestalt des Jud Süß Der jüdische Kaufmann Josef Süß Oppenheimer steigt an der Seite des Herzogs Karl Alexander zum mächtigsten Mann Württembergs auf. Als seine geliebte Tochter Naemi vor den Nachstellungen des Herzogs in den Tod flüchtet, schwört Süß seinem verschwenderischen Leben ab und stellt dem Landesherrn eine Falle. Doch der Tod des Herzogs besiegelt auch seinen eigenen Untergang.

    Jud Süss1948
    4,2
  • Čeština poklepem a poslechem

    • 311bladzijden
    • 11 uur lezen

    Subjektivní, vtipně komentovaný výběr z české slovní zásoby, zkoumaný znalcem nejpovolanějším z úhlu historického, mluvnického, komparativního i citového.

    Čeština poklepem a poslechem1948
    4,7
  • Autor líčí přeměnu moravské vesnice v období,kdy hynou staré formy hospodaření a na jejich místo nastupuje průmyslová civilizace.

    Kvas1947
    3,5
  • Klassieke roman over een naar ongrijpbaar geluk hunkerende vrouw, die zich teleurgesteld door de nuchterheid en middelmatigheid van haar man, een dorpsdokter, in roekeloze liefdesverhoudingen stort, hetgeen tot haar ondergang leidt.

    Madame Bovary1947
    3,7
  • "Kniha o češtině" vznikla z přemýšlení o jazyce, z přemýšlení ne zrovna soustavného, ale soustředěného. Nemůže a nechce nahradit poučení, jaké o jazyce může dát jen věda. K té má autor opravdovou úctu, a má ji do té míry, že češtinář na zapadlém venkově, který napíše kloudné pojednání o nějakém speciálním jazykozpytném předmětu, je v jeho očích víc než autor průměrného románu, i kdyby mu deset porot udělilo po státní ceně. Autor "Knihy o češtině" se neplete vědě do jejich věcí. Nechce nahradit ani jedinou z krásných knih, kterou nám dala a ještě dá nová a také již radostná věda o jazyce, věda, z níž se stala chlouba veškerého badatelského usilování v národě. Autor "Knihy o češtině" chcce práci vědy jen doplnit.... celý text

    Chrám i tvrz. Kniha o češtině1946
    4,8
  • Education of Hyman Kaplan

    • 192bladzijden
    • 7 uur lezen

    The Education of H*Y*M*A*N K*A*P*L*A*N (Hyman Kaplan)

    Education of Hyman Kaplan1946
    4,1
  • Souborem dvanácti studií, vzniklých téměř vesměs v letech národního navštívení, usiluje autor o prohloubené poznání jedinečného zjevu Máchova. Volně souvislá skupina statí doplňuje novými prostředky dosavadní výtěžky máchovského bádání v oblasti Máchových básnických začátků,stopuje tajnosnubný život motivů v tvorbě Máchově a zjišťuje bytostná pojítka mezi Máchou konečným a vrcholným. V těchto souvislostech zkoumá autor v další stati též problém Máchova bilinguismu. Jiná studie určuje, odkud se svým původem berou mnohé z Máchových jazykových výbojů. V další studii (V zajetí kolovrátku) ukazuje autor, jak se Mácha tvůrcovsky vymanil z kalného a zalného epigonismu tehdejší vrstevnické poesie české. Jiná stať (Mácha a lord Brougham) určuje poprvé vůbec, že památný výpisek v Máchových denících, kterého básník hodlal použít pro výpravné zpodobení Mistra Jana Husi, je výpiskem z anglického cestopisu Heinova. Obsáhlá stať další podniká dušezpytnou výpravu do vnitřního světa Máchových listů a rozbírá jednotlivé...

    Na skále1945
  • Proč vydáváme zrovna Sindibada? Je ze všech krás Tisíci a jedné noci krásou největší. A ne-li největší, tedy k nám, lidem Západu, promlouvající nejbezprostředněji. Okouzloval v jejich dětských letech naše pradědy, naše otce, učaroval dětství našemu; a bude čarovat, dokud budou dětina světě. Taková čaromoc má vždy i příčiny mravní a není co do Sindibada věcí nijak nesnadnou dohadnout se jich. Maje ten a onen styčný rys s nesmrtelným Robinsonem, má Sindibad ještě daleko blíž ke knize jiné, k jedné z nějvětších, co si jich lidstvo dalo do vínku: k příběhům a dějům Odysseovým. Také Sindibad má rysy božského trpitele. Také on si jen z pouhopouhé neznalosti svého nitra vyčítá, že nezůstal u dobrého bydla domácího a rouhavě pokoušel nebezpečí: usmíváme se jeho naříkání, vždyť víme, že jakmile vyvázne životem, půjde co nevidět nanovo tam, kde se přežívá jen zázrakem. A i ta jeho zištnost kupecká je v něm hlasem jen povrchovým. Orient stvořil tu postavu, ale po duchu je naše. Je v ní - příměrem naléhavě promlouvajícím i k dítěti - rekovnost našich objevitelů, našich vědců, všech dobyvatelů většího života pro nás všechny, všech množitelů a dárců našich. I je to kniha věčná a nadobro naše. Proto jsme se i pokusili dát jejímu vyprávění české slovo co nejčestnější.

    Podivuhodná dobrodružství námořníka Sindibada1945
  • Básnické vyznání Pavla Eisnera češtině, hlavní náplni a opoře jeho života.

    Sonety kněžně1945
  • V díle Zpěvník autor píše milostné básně Lauře a vyjadřuje lásku k Itálii. Zpěvník má dva oddíly, Za Lauřina života a Po Lauřině smrti. Přeložil Pavel Eisner pod pseudonymem Emil Janovský.

    Vzývání1944
  • Profesor Neřád – středoškolský učitel, prototyp človíčka s narušeným egem, který ve své přízemnosti zneužívá svých omezených možností k tyranizování svých studentů a svého okolí se ve snaze o překažení erotických eskapád jednoho ze svých studentů Lohmana, kterému se jinak nemůže dostat na kobylku zamiluje do místní povětrné dívčiny. Postupně s ní promrhá jak své peníze, tak i sporný kredit váženého občana, naplno se obrací proti maloměšťácké morálce, odhaluje svým anarchismem až ke krajním mezím její pokrytectví a prohnilost. Ta kniha by měla mít název Profesor Neřád aneb z uvozhřeněného šosáka anarchistou. Profesor Neřád tady není jen hrdinou – je nemilosrdně nastaveným zrcadlem společnosti své doby. Byl také po svém vydání nekompromisně odsouzen společností „lepších lidí“, která se jím cítila být – a to právem – napadena a zostuzena.

    Profesor Neřád : konec tyranův1930