Eine editorische Meisterleistung: Joseph Roths Briefwechsel mit seinen niederländischen Exilverlagen nun komplett Von 1933–39 lebt Joseph Roth in Paris, Nizza und Wien, seine Bücher erscheinen jedoch in Amsterdam und Bilthoven. Der dank weltweiter Recherchen aufgefundene Briefwechsel zwischen Roth und seinen Verlegern in den Niederlanden dokumentiert die dramatischen Lebens- und Schreibumstände im Exil und eröffnet neue Zugänge zu Roths Leben und Werk. Nach Hitlers Machtantritt war Joseph Roth (1894–1939) wie viele jüdische und linke Autoren zur Emigration gezwungen. In Frankreich, seinem bevorzugten Exilland, gab es jedoch keine Verleger, die sein Werk auf Deutsch publizieren wollten. Drei niederländische Verlagshäuser hatten Exilverlage für in Deutschland unerwünschte Autoren gegründet. Ab Frühjahr 1933 erschienen Roths Werke bei Allert de Lange, im Querido Verlag und beim Verlag De Gemeenschap. Roths Korrespondenz mit Allert de Lange und Querido galt lange als verschollen. Teile fanden sich in New York oder haben eine Odyssee über Moskau und Potsdam hinter sich. Die nun vollständig edierten und sachkundig kommentierten Briefe zeugen von den widrigen Bedingungen, unter denen Roth Werke wie »Der Leviathan« und »Die Legende vom heiligen Trinker« schrieb. Und nicht nur Roth litt unter der sich verschlechternden politischen Lage. Auch seine Verleger hatten zahlreiche Probleme zu lösen: sei es durch die Behinderung des internationalen Zahlungsverkehrs, das stetig kleiner werdende Absatzgebiet und die Verlängerung der Transportwege. Mit dieser Ausgabe liegt Roths Korrespondenz mit seinen niederländischen Verlagshäusern komplett vor. Die Briefe enthalten bislang unbekannte Fakten zur Entstehungsgeschichte, zur Verbreitung und Rezeption seines Werkes.
Joseph Roth Boeken







The Collected Stories of Joseph Roth
- 282bladzijden
- 10 uur lezen
Featuring seventeen novellas and stories, this collection highlights Joseph Roth's literary prowess, reflecting the intensity found in his acclaimed novel, The Radetzky March. Spanning his life from 1894 to 1939, it includes recently discovered works that showcase Roth's unique voice and thematic depth. His storytelling is poised to be celebrated alongside the greats, such as Chekhov, marking a significant contribution to modern literature.
At one time an underground hero in the world of journalism, with prose on a par with Tolstoy and Kafka, Joseph Roth now looms large in the pantheon of European literature. Indeed, the last five years have seen a major Roth revival culminating in Report from a Parisian Paradise, a haunting epitaph by the greatest foreign correspondent of his age. An exile in Paris, Roth captured the essence of France in the 1920s and 1930s. From the port town of Marseille to the erotic hill country around Avignon, Report from a Parisian Paradise—superbly translated by Michael Hofmann—paints the sepia-tinted landscapes, enchanting people, and ruthless desperation of a country hurtling toward dissolution. Roth's book is not only a paean to a European order that could no longer hold but also a miraculous and revelatory work of transcendent philosophical clarity.
Collected shorter fiction of Joseph Roth
- 256bladzijden
- 9 uur lezen
"Roth's prose is quick, lucid and ironic; his fictions read like realist fables. Granta here presents his stories and novellas in new translations by the poet Michael Hofman."
A new translation of one of the most important and readable novels in the German language
Perlefter. The Story of a Bourgeois
- 224bladzijden
- 8 uur lezen
Now available for the first time in English, Perlefter: The Story of a Bourgeois is a novel fragment that was discovered among Joseph Roth's papers decades after his death. The book chronicles the life and times of Alexander Perlefter, the well-to-do Austrian urbanite with whom his relative, a small-town narrator, Naphthali Kroj, has come to live after becoming orphaned. The colourful cast of characters includes Perlefter's four children: Foolish Alfred, with his predilection for sleeping with servant girls and widows and boasting of the venereal diseases he contracts; the hapless Karoline, whose interest in math and physics and employment at a scientific institute seem to repel serious suitors; the flamboyant Julie, a sweet, pale and anemic girl who likes any man who is inclined toward marriage; and the beautiful and flighty Margarete, besotted with a professor of history. Written circa 1928-30, Perlefter represents Joseph Roth at the very peak of his literary powers - it was penned just after the publication of The Silent Prophet and just before his masterpieces Job and The Radetzky March. Rich in irony and exemplary of Roth's keen powers of social and political observation, Perlefter is an important addition to the Roth canon.
By one of the most distinguished Austrian writers of our century, a portrait of three generations set against the panoramic background of the declining Austro-Hungarian Empire. Translated by a three-time winner of the PEN Translation Prize.
Who would have thought that seventy-three years after Joseph Roth’s lonely death in Paris, new editions of his translations would be appearing regularly? Roth, a transcendent novelist who also produced some of the most breathtakingly lyrical journalism ever written, is now being discovered by a new generation. Nine years in the making, this life through letters provides us with our most extensive portrait of Roth’s calamitous life—his father’s madness, his wife’s schizophrenia, his parade of mistresses (each more exotic than the next), and his classic westward journey from a virtual Hapsburg shtetl to Vienna, Berlin, Frankfurt, and finally Paris.Containing 457 newly translated letters, along with eloquent introductions that richly frame Roth’s life, this book brilliantly evokes the crumbling specters of the Weimar Republic and 1930s France. Displaying Roth’s ceaselessly inventive powers, it finally charts his descent into despair at a time when “the word had died, [and] men bark like dogs.”
What i saw
- 288bladzijden
- 11 uur lezen
Glowingly reviewed, the revival of Roth's work--about the tragicomic world of 1920s Berlin as seen by its greatest journalistic eyewitness--introduces a new generation to the genius of this tortured author.
The white cities
- 224bladzijden
- 8 uur lezen
Joseph Roth, the greatest European newspaper correspondent of his age, left the splintering Weimar Republic for Paris in 1925 and, as an Austrian Jew, was exiled there for the rest of his life. Collected together here for the first time in English, these exhilarating pieces evoke a world of suppleness, beauty and promise. From the port town of Marseilles to the Riviera of Nice and Monte Carlo, to the erotic hill country around Avignon; from the socialist workers and cattlemen with whom Roth ate breakfast, to prostitutes and Sunday bullfighters, White Cities is not only a swan song to a European order that could no longer hold but also a beautifully crafted and revelatory work. Joseph Roth died of an alcohol-related illness in a Paris hospital in 1939.
