Weg ist sie!
- 160bladzijden
- 6 uur lezen
Deze auteur haalt inspiratie uit de Russische en Emilianische avant-garde, waarbij zijn stilistische en thematische focus deze invloeden weerspiegelt. Zijn vroege werk als vertaler van technische handboeken uit het Russisch heeft zijn precieze taalgevoel gevormd. Samenwerking met toonaangevende Italiaanse auteurs hielp hem een unieke literaire stijl te ontwikkelen. Hij is oprichter en redacteur van een literair tijdschrift en zijn essays verschijnen in vooraanstaande Italiaanse kranten.
"Ecco, intanto che scrivevo 'I malcontenti' mi è venuto da pensare che io stavo cercando di raccontare la storia della relazione tra due quasi trentenni che provano a entrare, come si dice, nel mondo, e che questo tentativo, che ha a che fare con un festival strampalato, viene raccontato da uno che abita sotto di loro, uno che di questo tentativo vede in un certo senso solo i riflessi, i raggi che partono da quell'appartamento e arrivano fino a lui in forma di suoni, confessioni, reticenze e richieste d'aiuto. E m'è tornata in mente la scena centrale di un film di Lubitsch, che è una scena in cui il protagonista maschile, innamorato di una donna misteriosamente scomparsa, invitato a pranzo da un amico, scopre che la moglie del suo amico è la donna di cui lui è innamorato. Questo pranzo viene raccontato da Lubitsch senza riprendere i protagonisti né la sala da pranzo: viene raccontato dalla cucina, in modo perfettamente esaustivo, attraverso i commenti di cuoco, cameriere e maggiordomo sullo stato in cui tornano indietro le varie pietanze, e lo spettatore ha l'impressione di essere davanti a un triplo salto mortale molto ben eseguito. Ecco, intanto che scrivevo 'I malcontenti' mi è venuto da pensare che la relazione tra Nina e Giovanni, a esser capaci, bisognava raccontarla come quel pranzo di Lubitsch.
E noi?