Bookbot

Karel Hais

    11 september 1912 – 1 januari 1981
    Velký anglicko-český slovník. 2. díl, N-Z
    Anglicko-český a česko-anglický kapesní slovník
    Velký anglicko-český slovník II. H-R
    Velký anglicko-český slovník III. S-Z
    Velký anglicko-český slovník I. A-G
    Velký anglicko-český slovník. 1. díl, A-M
    • Tento největší a nejaktuálnější jednosvazkový anglicko-český slovník přináší více než 100 000 anglických hesel a podhesel, více než 200 000 anglických slov a frází a více než 400 000 českých ekvivalentů. Větší rozsah tohoto slovníku – přibližně dvojnásobek jeho předchůdce Anglicko-českého slovníku s nejnovějšími výrazy (LEDA, 1996) – dovoluje podat daleko ucelenější popis současného anglického i amerického lexika. Slovník zahrnuje nejnovější slovní zásobu spisovného a hovorového jazyka včetně odborných termínů ze všech základních odvětví. Toto nové zpracování se vyznačuje zcela novou koncepcí lexikografického popisu projevující se jak v makrostruktuře slovníku, tak ve vnitřním členění a popisu hesel. Výsledkem je maximálně uživatelsky přátelský slovník, jehož předností je přístupnost pro velmi širokou uživatelskou obec – od mírných začátečníků až po překladatele a tlumočníky, a to nejen česky, ale i anglicky hovořící.

      Velký anglicko-český slovník I. A-M2003
      4,8
    • Slovník je určen širokému okruhu uživatelů. Důraz je kladen na současný jazyk, výrazy jsou vybírány tak, aby byla zastoupena často používaná slova; ve slovníku však nechybí ani základní odborné termíny. Anglicko-česká část obsahuje 19 700 anglických výrazů a 40 000 jejich českých ekvivalentů, česko-anglická část pak 18 200 českých výrazů a 29 000 anglických ekvivalentů.

      Praktický slovník angličtina-čeština1998
    • Třetí, přepracované vydáno tohoto nejrozsáhlejšího díla české anglistiky je určeno jak běžnému českému čtenáři anglicky psaného periodického tisku, krásné proózy, poezie, dramatu a populárně vědecké literatury, tak i odborníkům - překladatelům, tlumočníkům, pedagogům a jejich studentům. Slovník obsahuje zhruba 100 000 hesel. Slovník má sloužit k lexikální analýze textu. Zvláštní důraz je položen na složky obtížněji dešifrovatelné, tj. na frazeologii, hovorový jazyk a slang. Odborná terminologie je uváděna v široce pojatém rozsahu zájmů a poznatků nespecializovaného vzdělance. Toto třetí vydání je podstatně přehledněji a účelněji uspořádáno. Každý slovní druh má nyní své vlastní heslové záhlaví s uvedenou výslovností, každé frázové sloveso má svůj samostatný odstavec. S počítačovou podporou byly dopracovány odkazy a velmi pečlivě byly opraveny tiskové chby a formální nedostatky. Pros snazší orientaci je na boční ořízce potisk označující jednotlivá písmena. Knižní verze slovníku má už několik let elektronický protějšek.

      Velký anglicko-český slovník. 2. díl, N-Z1997
      5,0
    • Třetí, přepracované vydáno tohoto nejrozsáhlejšího díla české anglistiky je určeno jak běžnému českému čtenáři anglicky psaného periodického tisku, krásné proózy, poezie, dramatu a populárně vědecké literatury, tak i odborníkům - překladatelům, tlumočníkům, pedagogům a jejich studentům. Slovník obsahuje zhruba 100 000 hesel. Slovník má sloužit k lexikální analýze textu. Zvláštní důraz je položen na složky obtížněji dešifrovatelné, tj. na frazeologii, hovorový jazyk a slang. Odborná terminologie je uváděna v široce pojatém rozsahu zájmů a poznatků nespecializovaného vzdělance. Toto třetí vydání je podstatně přehledněji a účelněji uspořádáno. Každý slovní druh má nyní své vlastní heslové záhlaví s uvedenou výslovností, každé frázové sloveso má svůj samostatný odstavec. S počítačovou podporou byly dopracovány odkazy a velmi pečlivě byly opraveny tiskové chby a formální nedostatky. Pros snazší orientaci je na boční ořízce potisk označující jednotlivá písmena. Knižní verze slovníku má už několik let elektronický protějšek.

      Velký anglicko-český slovník. 1. díl, A-M1997
      5,0
    • Tento největší a nejaktuálnější jednosvazkový anglicko-český slovník přináší více než 100 000 anglických hesel a podhesel, více než 200 000 anglických slov a frází a více než 400 000 českých ekvivalentů. Větší rozsah tohoto slovníku – přibližně dvojnásobek jeho předchůdce Anglicko-českého slovníku s nejnovějšími výrazy (LEDA, 1996) – dovoluje podat daleko ucelenější popis současného anglického i amerického lexika. Slovník zahrnuje nejnovější slovní zásobu spisovného a hovorového jazyka včetně odborných termínů ze všech základních odvětví. Toto nové zpracování se vyznačuje zcela novou koncepcí lexikografického popisu projevující se jak v makrostruktuře slovníku, tak ve vnitřním členění a popisu hesel. Výsledkem je maximálně uživatelsky přátelský slovník, jehož předností je přístupnost pro velmi širokou uživatelskou obec – od mírných začátečníků až po překladatele a tlumočníky, a to nejen česky, ale i anglicky hovořící.

      Velký anglicko-český slovník I. a II. (2 svazky)1997
    • 1. vydání největšího anglicko-českého slovníku . Obsahuje více než 100 000 hesel obecného i odborného jazyka (přibližně 280 000 anglických slov) a na 450 000 českých ekvivalentů. Přehledná koncepce jeho zpracování, kdy každému významu anglického hesla jsou přiřazeny ekvivalentní české překlady a použití v kontextu je přiblíženo pomocí příkladů a vysvětlivek. Autoři Hais,Hodek

      Velký anglicko-český slovník I. A-G1984
      5,0
    • Anglická gramatika

      • 494bladzijden
      • 18 uur lezen

      Kniha prináša kompletnú gramatickú štruktúru anglického jazyka na báze porovnania so slovenčinou, pričom poukazuje na zhody, ale aj rozdiely medzi týmito dvoma jazykmi. Prináša množstvo materiálu z pôvodných anglických literárnych prameňov. Je prakticky členená a obsahuje bohatý slovný aj vecný register. Je vhodná pre stredný a vyšší stupeň pokročilosti.

      Anglická gramatika1977
      5,0
    • Po více než patnácti letech přistupuji k novému, druhému vydání Anglické mluvnice, která byla po mnoho let zcela rozebrána, protože kromě přehledné Stručné mluvnice angličtiny (Dušková, Bubeníková, Caha), vydané nakladatelstvím Academia, nevyšla u nás žádná práce toho druhu. V tomto druhém vydání byly podstatně, nebo alespoň zčásti přepracovány a doplněny téměř všechny partie, byly opraveny nebo zpřesněny a současnému stavu vědy přizpůsobeny četné formulace, doplněn nový materiál a připsány některé nové kapitoly. Vzhledem k tomu, že u nás dnes existuje řada dobrých učebnic pro všechny stupně pokročilosti, byl v tomto vydání vypuštěn oddíl cvičení. Ve snaze prohloubit možnost porovnávání obou jazyků, byla důsledněji vedena konfrontace angličtiny s češtinou poukazováním na shody a rozdíly mezi oběma strukturami. Tato konfrontace je diktována praktickým zaměřením knihy, neboť nejracionálnější studium cizího jazyka probíhá vždy na pozadí jazyka mateřského. Lingvistický popis angličtiny vycházející z její struktury je již záležitost vědeckého, nikoli praktického studia. V Praze v dubnu 1973 K.- H.

      Anglická mluvnice1975
      5,0