Michaela Rückl Boeken




Das neue kompetenzorientierte HAK-Lehrwerk für Italienisch: jugendgerecht, lebensnah und authentisch – mit durchgängigem Übungsfirmenbezug und interaktiver CD-ROM zum eigenständigen Lernen. Affare fatto! wurde speziell für die Unterrichtspraxis an Handelsakademien entwickelt. Mit dem Lehrbuch vermitteln Sie die zentralen Themen der Geschäftskommunikation auf abwechslungsreiche und besonders jugendgerechte Weise. Anhand lebensnaher Kommunikationssituationen lernen Ihre Schülerinnen und Schüler die Grundlagen der Wirtschaftssprache kennen. Personalisierte Geschäftsfälle, viele authentische Beispiele und der durchgängige Übungsfirmenbezug in allen zehn Unità machen das Gelernte nachvollziehbar. Zur Vorbereitung auf die sRDP werden die Prüfungsformate geschult. Nützen Sie für Affare fatto! auch erstmals die innovative Anbindung an den neuen Unterrichtsgegenstand Business Behaviour! Das Lehrwerk ist durchgehend kompetenz- und handlungsorientiert angelegt. In Rollenspielen und situativen Aufgaben festigen Ihre Schülerinnen und Schüler ihre Sprach- und Handlungskompetenz. Die beiliegende CD-ROM ist eng mit dem Lehrbuch vernetzt: Vielfältige interaktive Esercizi erlauben das selbsttätige Üben außerhalb des Unterrichts.
Mehrsprachigkeitsdidaktik als Schlüssel für effizienten Spracherwerb
Evidenzbasierte Erkenntnisse zur Lehrwerkwirkung im Bedingungsgefüge des kompetenzorientierten Unterrichts von Italienisch und Spanisch als dritte Fremdsprachen
Fremdsprachenunterricht soll heterogene Lernausgangslagen valorisieren, um Lernende auf vielfältige Kommunikationssituationen in einer mehrsprachigen Welt vorzubereiten. Mehrsprachigkeitsdidaktische Konzepte, die aufgrund ihrer ressourcenorientierten Ansätze hohes Potenzial versprechen, konnten sich jedoch bislang nicht in der Schulrealität durchsetzen. Die vorliegende Unterrichtsstudie zum Erwerb von Italienisch und Spanisch als dritte Fremdsprachen an der österreichischen Sekundarstufe II liefert umfassende evidenzbasierte Erkenntnisse zu diesen relevanten Forschungsdesiderata. Sie wurde anhand eines mehrperspektivisch angelegten Faktorenmodells für Lehrwerkwirkung durchgeführt, das erwerbslinguistische und sprachendidaktische Aspekte integrativ betrachtet. Die Ergebnisse zeigen, dass mehrsprachigkeitsdidaktische Ansätze lehrwerkbasiert implementiert werden können und insbesondere den Erwerb sprachlicher Mittel effizient unterstützen. Zudem werden Charakteristika der Unterrichtssprache und -gestaltung sowie Überzeugungen von Lehrpersonen und kognitive/emotive Aspekte der Lernenden beleuchtet. Die kompetenzspezifischen und disziplinübergreifend reflektierten Befunde erweitern den interdisziplinären Diskurs an der Schnittstelle von Mehrsprachigkeits- und Fremdsprachenforschung. Sie werfen zudem Fragen zur methodischen Herangehensweise an Unterrichtsforschung und zur evidenzbasierten Entwicklung von Konzepten für Lehrwerke und
Sprachen und Kulturen: vermitteln und vernetzen
Beiträge zu Mehrsprachigkeit und Inter-/Transkulturalität im Unterricht, in Lehrwerken und in der Lehrer/innen/bildung
Heterogene Klassen bestimmen die heutige Unterrichtsrealität. Das Thema „Sprachen und Kulturen: vermitteln und vernetzen“ erscheint vor diesem Hintergrund aktueller denn je. In den Beiträgen des vorliegenden Bandes geht es daher um die Schlüsselfrage, wie (fremd-)sprachliche Lehr-/Lernprozesse gestaltet werden sollen, um mehrsprachige Lernausgangslagen von Schülerinnen und Schülern, die durch herkunftssprachliche und / oder fremdsprachliche Vorkenntnisse bedingt sind, als Potenzial nutzen zu können. Dabei werden bewährte und innovative Konzepte und Modelle aus theoretischer, empirischer und unterrichtspraktischer Sicht beleuchtet, Einblicke in laufende Forschungsarbeiten gegeben und Projekte aus der Lehrpraxis vorgestellt. Auch Fragen der Messbarkeit sowie empirische Methoden und Befunde, die die Wirkung (fremd-)sprachenunterrichtlichen Handelns sichtbar machen, sind zentrale Themen. Die Handlungsfelder, die auch die Struktur des Bandes vorgeben, betreffen Mehrsprachigkeit und Inter-/Transkulturalität im Unterricht, in Lehrwerken und in der Lehrer/innen/bildung.