Bookbot

Petr Rkos

    3 juni 1956 – 3 april 1994
    Krvavý básnik Nero
    Sedm krejcarů
    Národní povaha naše a těch druhých
    7edm 2009
    Askiburgion. Čili kniha lidiček
    Korvína čili Kniha o havranech
    • Rákosova próza je strhující, okouzlující, hravé, překvapivé, poučné a originální čtení. Je to kniha, která dožene čtenáře k slzám i ke smíchu. Z této mozaiky historek, bizarních výčtů, básní v próze, aforismů a absurdit postupně krystalizuje autorův sarkastický pohled na maskulinní mýtus. Pod krustou humoru prorostlou žilkami ryzí poezie lze však vposledku vycítit lehký smutek ze nevyhnutelné nestálosti, z míjení času i lidí. Ale smutek rozhodně není něco, s čím by si neporadil ostrý zoban.

      Korvína čili Kniha o havranech
      4,6
    • Askiburgion. Čili kniha lidiček

      • 199bladzijden
      • 7 uur lezen

      Poslední, nedokončená próza Petra Rákose zabaví svou neobyvklou kompozicí, hravým, nespoutaným jazykem a častým střídáním žánrových útvarů. Vystupují zde civilní postavy maloměstských lidiček, které se bez mrknutí oka mísí s těmi historickými... Askiburgion je českou literární legendou, ačkoliv o ní takřka nikdo neslyšel a pravděpodobně ani aktuální druhé vydání z něj bestseller neudělá. Autor v průběhu psaní spáchal sebevraždu a od posmrtného vydání textu v roce 1995 v Českém spisovateli knihu mnozí kradli z knihoven a sháněli po antikvariátech. Románem prostupuje několik rovin vyprávěcích linií a jejich základní rozdělení se člení do tří knih. Jejich kapitoly však jsou promíchané a odlišují se od sebe barvami stránek. Jedna ironicky popisuje vyvraždění vesnice, kapitoly další se skládají někdy jen z krátkých vět či výkřiků a dojde i na mytologicky uchopenou reflexi 20. století. Celkově se jedná pravděpodobně o jednu z vůbec nejsvobodnějších českých próz, která stojí na nejzazším okraji domácí literatury a díky své bizarnosti bude navždy čtenáře přitahovat.

      Askiburgion. Čili kniha lidiček
      4,5
    • 7edm 2009

      • 249bladzijden
      • 9 uur lezen

      Sborník obsahuje výbor z básnických a prozaických textů těchto sedmi autorů: Petr Rákos (Od šestého po třináctý schod, Anorganické verše, Bělohorské verše, Zoo po O), Ladislav Zedník (Neosvitly), Petr Zdražil (Salamandří veselice), Jana Orlová (O má tvar diamantu), Filip Němeček (Zabili Janka), Lubomír K. Weiss (Stříbrná lžíce, Výbor ze sbírek básní), Petr Váša (Visual IV - Černobílí hrdinové)

      7edm 2009
      5,0
    • (Sebeklamy a předsudky jako dějinotvorná síla). Kniha se pokouší ukázat obraz národů, který si utvořili o jiných národech i o sobě, zejména, nikoli však výlučně, ve středoevropských souvislostech.

      Národní povaha naše a těch druhých
      4,0
    • „Peniaz vstrčila mŕtvemu do úst, pod jazyk, aby ho Charon, prevozník podsvetia, previezol po vode, ktorá prináša zabudnutie a odplaví vzrušenia a kŕče, ktoré nás tu, hore, mučia, a potom nás urobí rovnými všetkým.“ Klasika zo Zlatého fondu SME. Digitalizovaná podoba publikace: Dezső Kosztolányi. Krvavý básnik Nero. Nakladateľstvo „Bibliotheka“. Bratislava 1935. 227 s. Alžbeta Göllnerová preložila.

      Krvavý básnik Nero
      3,9
    • Kaddish For An Unborn Child

      • 144bladzijden
      • 6 uur lezen

      Condenses a lifetime into a story told in a single night...exhilarating for [its] creative energy World Literature

      Kaddish For An Unborn Child
      3,9
    • Metropole

      • 236bladzijden
      • 9 uur lezen

      A linguist flying to a conference in Helsinki has landed in a strange city where he can't understand a word anyone says. As one claustrophobic day follows another, he wonders why no one has found him yet, whether his wife has given him up for dead, and how he'll get by in this society that looks so familiar, yet is so strange. In a vision of hell unlike any previously imagined, Budai must learn to survive in a world where words and meaning are unconnected. A suspenseful and haunting Hungarian classic. Translated by George Szirtes.Ferenc Karinthy was born in Budapest in 1921. He obtained a PhD in linguistics and went on to be a translator and editor, as well as an award-winning novelist, playwright, journalist and water polo champion. He is the author of over a dozen novels. Metropole is the first to be translated into English.

      Metropole
      3,6