Bookbot

Elmar Tophoven

    Warten auf Godot
    Erzählungen und Texte um Nichts
    Flötentöne. Französ.-Dtsch.
    Stücke. Kleine Prosa. Auswahlt in einem Band
    The Flanders Road
    Malone Dies
    • 1996

      Warten auf Godot

      • 135bladzijden
      • 5 uur lezen

      Wikipedia: Warten auf Godot (franz. Originaltitel: En attendant Godot) ist ein Theaterstück von Samuel Beckett, das im Herbst 1948 begonnen, Anfang 1949 fertiggestellt und 1952 publiziert wurde. Nachdem Beckett lange vergeblich nach einer Aufführungsmöglichkeit gesucht hatte, wurde es schließlich am 5. Januar 1953 vom Théâtre de Babylone in Paris uraufgeführt. Regisseur der Premiere war Roger Blin, der selbst als Pozzo mitspielte. Die Aufführung war überraschend erfolgreich und verhalf Beckett zu seinem Durchbruch als Autor. Die erste Inszenierung im deutschsprachigen Raum (Übersetzung von Elmar Tophoven) fand am 8. September 1953 im Schlosspark Theater in Berlin statt. Becketts Weltruhm beruht nicht zuletzt auf diesem „doppelten Einakter“, dessen Titel inzwischen international zur Redewendung geworden ist und mit dem der Zwang zu langem, sinnlosem und vergeblichem Warten gemeint ist.

      Warten auf Godot
    • 1995

      Malone Dies

      • 176bladzijden
      • 7 uur lezen
      4,0(254)Tarief

      The aged and bedridden protagonist (Molloy / Moran / Malone) awaits death, telling stories about other personifiations of himself to pass the time.

      Malone Dies
    • 1985

      "During the German advance through Belgium into France in 1940, Captain de Reixach is shot dead by a sniper. Three witnesses, involved with him during his lifetime in different capacities - a distant relative, an orderly and a jockey who had an affair with his wife - remember him and help the reader piece together the realities behind the man and his death"-- Provided by publisher

      The Flanders Road
    • 1981

      Flötentöne. Französ.-Dtsch.

      • 350bladzijden
      • 13 uur lezen

      Samuel Becketts Verse wurden von Elmar Tophoven und Karl Krolow ins Deutsche übersetzt. Beide Autoren ergänzen ihre "Flötentöne" mit Werkstattberichten, in denen sie die Herausforderungen der Übersetzung erläutern und kommentieren.

      Flötentöne. Französ.-Dtsch.