Daniel a Denisa sa ľúbia. Kto sú títo dvaja mladí ľudia? Na začiatku to ani sami nevedia. Ľúbia sa a túžia po sebe preto lebo sú takí, akí sú. A či preto v akom prostredí žijú? To sa čitateľ dozvie, keď si prečíta knihu. No prostredie, čo ich obklopuje, nie je v nijakom prípade márnivýsen, ani atraktívna dekorácia. Je to ,,drsný" sever, taký drahý André Stilovi, so svojimi fabrikami, mrazivými vetrami a krátkymi zábleskami slnečného jasu. Z tohto prostredia sa zrodil tento naivný sen, tento márnivý a klamlivý príbeh, ktorý tvrdo rozhodne o osude a šťastí mladej dvojice.
Stil André Boeken
André Stil was een Franse romanschrijver en af en toe dichter wiens leven diep verweven was met politiek activisme. Zijn literaire werk wordt gekenmerkt door een sterk sociaal geweten en een onwrikbare toewijding aan de idealen die zijn pad vormden. Door zijn geschriften probeerde hij de levens en strijd van gewone mensen te weerspiegelen te midden van maatschappelijke veranderingen. Zijn proza wortelt in een diep geloof in de kracht van collectieve actie en rechtvaardigheid.






Les quartiers d'été
- 216bladzijden
- 8 uur lezen
Dans le Midi de la France, une petite maison perchée bien haut. Plus bas une vallée, plus loin la mer. Un homme de soixante-neuf ans et sa compagne vivent paisiblement. Abel vient du Nord où il a travaillé un demi-siècle dans les mines. Il a pris sa retraite dans le pays catalan et a rencontré Lydie - une jeunesse, cinquante ans à peine : ils s'aiment. Pour que la vie recommence, il a suffi qu'il bouge du nord au sud.La sagesse un peu narquoise d'Abel, qui a tout appris - sauf l'indifférence -, la naïveté revenue de l'enfance lui font tout découvrir : les gens, le parler catalan, la montagne, la garrigue, la mer. Il goûte les fruits, construit une terrasse, pêche en mer, creuse à la recherche d'un trésor, et aime Lydie de toutes ses forces. André Stil raconte merveilleusement la jeunesse de l'amour, en ce roman du bonheur, de la gourmandise de vivre.
Stil probírá problémy alžírské války z hlediska obyčejných francouzských lidí.
Autor - význačný pokrokový francouzský spisovatel, člen ÚV KSF a šéfredaktor listu L’Humanité - ukázal v románu hospodářskou a politickou problematiku života francouzských přístavních dělníků a oslavil jejich statečnost, obětavost a vysokou proletářskou uvědomělost: francouzští dokaři, kteří dostávají práci jen na několik dnů v měsíci, jejichž rodiny živoří v rozpadávajících se vlhkých barácích (zatím co v sousedství jsou stavěny pohodlné domy pro americkou okupační armádu), jejichž děti utíkají před bídou z domova a kterým by výdělek při vykládání amerických zbraní změnil každodenní bezednou bídu v poněkud snesitelnější život nepřestávají - někdy s nasazením života - agitovat proti americkým okupantům, posilovat činnost buněk KSF v přístavech a sjednoceni plní heslo "Nevyložíme ani gram amerických zbraní". Pomáhá jim vědomí, že jejich sabotáž bude prvním úderem nejen pro imperialisty, válčící proti Indočíně, ale i prvním úderem proti okupaci Francie a proti novému vyzbrojování Německa americkými zbraněmi. - Stalinova cena.
V příběhu Raymonda a Annie z francouzského hutnického městečka protestuje autor proti zločinné válce v Alžírsku, která ničí mladé Francouze nejen fyzicky, ale i morálně...
Celkem deset příběhů, zachycujících tu povídkovým, tu reportážním stylem život francouzských horníků, jejich boje s uhlobarony, stávky, stlačování mezd i řídké chvíle volna, drobných radostí a zábav. Jeden z prvních vážných pokusů o socialistický realismus ve francouzské literatuře.



