Koop 10 boeken voor 10 € hier!
Bookbot

Magda de BruinHüblová

    A foolish virgin
    The Tree and the Vine
    Souborné vydání
    Píseň o čápu a velbloudovi
    Zadní dům. Deník v dopisech. 12. červen 1942 - 1. srpen 1944
    Polča
    • Polča má kluka, jmenuje se Mimún, ale jeho víra a kultura jim téměř znemožňují být spolu. Polčin otec se toulá ulicemi a místo něj je tu najednou matčin nový přítel. A dokonce se chtějí vzít! Je těžké zůstat šťastná, když se tolik věcí nedaří, ale Polča to nevzdává. Pomáhají jí v tom víkendy na statku u babičky a dědy, kam si Polča jezdí odpočinout. Pět příběhů o jedné neobyčejné dívce, které patří do kánonu moderní nizozemské literatury pro děti a mládež.

      Polča
    • Deník v dopisech, vedený Anne Frankovou od 12. června 1942 do 1. srpna 1944, vychází v novém českém překladu, který se vrací k názvu, jenž si autorka zamýšlela. Anne psala deník pro sebe, až do chvíle, kdy slyšela projev nizozemského ministra školství, který vyzval k shromáždění svědectví o utrpení během okupace. Tento impuls vedl Anne k rozhodnutí vydat knihu po válce, přičemž základem měl být její deník. Od května 1944 začala deník přepracovávat, vynechávala méně zajímavé pasáže a doplňovala nové myšlenky. Poslední zápis pochází z 1. srpna 1944, kdy byla rodina zatčena. Zápisky byly zachráněny Miep Giesovou a Bep Voskuijlovou a po válce je otec Otto Frank vydal. Sestavil zkrácenou verzi z původních a přepracovaných zápisů. Nový překlad do češtiny, který vytvořila Magda de Bruin Hüblová, se zaměřuje na autenticitu textu a zachovává jeho zvláštnosti. Anne Franková, narozená 12. června 1929, emigrovala s rodinou v roce 1933 do Amsterodamu, kde se od července 1942 skrývali před pronásledováním Židů. Po prozrazení úkrytu byla deportována do koncentračních táborů, kde zahynula. Její deník byl po válce přeložen do mnoha jazyků a zpracován do dramatických a filmových verzí. Toto vydání přináší nový český překlad.

      Zadní dům. Deník v dopisech. 12. červen 1942 - 1. srpen 1944
    • Píseň o čápu a velbloudovi

      • 560bladzijden
      • 20 uur lezen
      4,1(12)Tarief

      Jedenáct kapitol o jedenácti různých postavách, které hledají v životě záchytný bod - tak charakterizuje Anjet Daanje svůj román Píseň o čápu a velbloudovi. Jedenácti příběhy odehrávajícími se od 19. století po současnost v Anglii, USA, Francii a Nizozemsku se jako červená nit vinou osudy spisovatelského dua sester Draydenových, inspirovaných sestrami Brontëovými. Ze střípků příběhů i „autentických“ textů (dopisů, životopisů, novinových článků atd.) se postupně skládá mozaika, která však u každého čtenáře vychází trochu jinak – podle toho, co si z přísunu různorodých a nejednoznačných informací vybere nebo čemu bude věřit. Obeznámenost s životem a dílem sester Brontëových přitom není nutná. Kdo přistoupí na autorčinu rafinovanou hru plnou tajemna a nečekaných zvratů, dočká se obohacujícího i napínavého čtenářského zážitku.

      Píseň o čápu a velbloudovi
    • Souborné vydání

      • 712bladzijden
      • 25 uur lezen
      4,1(42)Tarief

      Publikace zahrnuje všechny známé texty Anne Frankové, včetně všech verzí jejího deníku, povídek, pokusu o román, korespondence, výpisků z oblíbených knih a "knížky o Egyptě". Obsahuje také bohatou fotografickou přílohu. Dosud vyšlo pouze ve čtyřech světových jazycích, české znění je přeloženo z nizozemského originálu vydaného v roce 2013. Kniha obsahuje tři odborné práce, které přibližují historický kontext Annina života a života rodin, jež se ukrývaly před nacismem. Dále se zabývá historií vydávání deníku, reakcemi na něj a popíračskými útoky na jeho pravost, včetně podrobného seznamu literatury obohaceného o české prameny. Česká verze přináší také vysvětlivky a postřehy z aktuálních výzkumů o Anne Frankové. Anne je známá jako autorka deníku, který psala během ukrývání od června 1942 do srpna 1944 v Amsterdamu. Její příběh se stal symbolem odporu proti holocaustu a boje proti diskriminaci. Deník, vydávaný pro široké publikum, tvoří jen menší část jejího písemného odkazu. Textologické otázky spojené s čtenářským vydáním deníku jsou také málo známé. Každé verzi deníku předchází podrobný popis s vysvětlením časových souvislostí a důvodů vzniku verzí.

      Souborné vydání
    • The Tree and the Vine

      • 150bladzijden
      • 6 uur lezen
      3,9(81)Tarief

      Elena Ferrante meets Patricia Highsmith's The Price of Salt, in a new translation of the 1955 classic about repressed queer desire, set against the rising threat of WWII.

      The Tree and the Vine
    • A foolish virgin

      • 224bladzijden
      • 8 uur lezen
      3,8(26)Tarief

      It is the middle of the roaring twenties, and Gittel is living The Hague with her parents, whose blazing rows are the traditional preserve of Sundays and public holidays. What luck, then, that Gittel is Jewish, and must submit to "the double helping of public holidays that is the lot of Jewish families". After every matrimonial slanging match, Gittel's mother runs off to her parents' home in Antwerp - with her daugher in tow. Much to her delight, Gittel makes the acquaintance of the well-to-do Mardell family, who allow her to practise on their Steinway. Gittel feels that she is taken seriously by Mr Mardell, the head of the household, and by thirty-year-old Lucie, whom she adores. When these friendships turn out to be nothing but an illusion, Gittel learns her first lessons about trust and betrayal. Her second comes soon after, when her father, whose talents for business leave much to be desired, attempts to make a quick killing in Berlin on the eve of the Wall Street Crash. Though this intimate portrayal of familial strife is set in the shadow of the Holocaust, Simons says little about the horror that awaits her characters, yet she succeeds in giving the reader the sense that the novel is about more than a young girl's loss of innocence. In a fluid, almost casual style, she has written a masterly and timeless ode to a relatively carefree interlude in a dark and dramatic period. Translated from the Dutch by Liz Waters

      A foolish virgin
    • Zomerhuis met zwembad

      • 380bladzijden
      • 14 uur lezen
      3,5(332)Tarief

      Huisarts Marc Schlosser heeft een medische fout begaan waardoor een van zijn patiënten, de beroemde acteur Ralph Meier, is overleden. Hij zal zich moeten verantwoorden voor het Medisch Tuchtcollege, maar daar maakt hij zich niet echt zorg over: 'Een schorsing van een paar maanden, daar komt het op neer. We kennen elkaar allemaal, meer zal het niet worden.' Maar is het wel een medische fout? Marc had immers een rekening te vereffenen met zijn patiënt, die net iets te veel belangstelling toonde voor zijn mooi vrouw Caroline. Of heeft het te maken met de gebeurtenissen in het zomerhuis waar het echtpaar Meier het gezin Schlosser had uitgenodigd?

      Zomerhuis met zwembad
    • Als Kind war Minnie Panis ein Rätsel für alle um sie herum – ihre Mutter, Lehrer und Ärzte. Auch mit Ende zwanzig bleibt sie zurückhaltend und scheinbar zerbrechlich, doch sie ist eine faszinierende Persönlichkeit in der niederländischen Kunstszene. Unerschrocken und neugierig betrachtet Minnie ihr Leben und stellt in ihren Werken gewagte Fragen zur Verbindung von Leben und Kunst sowie dem Wunsch, aus dem eigenen Dasein zu verschwinden. Ein Fotograf, mit dem sie eine lockere sexuelle Beziehung hat, wird ihr Partner für ein neues Projekt, doch die Folgen sind ungewiss. Die zentrale Frage bleibt: Wer manipuliert wen? Minnie Panis ist eine eigensinnige, bezaubernde Protagonistin, und die Geschichte bietet einen rasanten, witzigen und ironischen Blick auf die internationale Kunstwelt. Niña Weijers präsentiert sich als neue Stimme, die mit wenigen Worten und viel Menschenkenntnis überzeugt. Die Erzählweise ist so fesselnd, dass das Lesen mühelos und unterhaltsam ist, während die Themen tiefgründig und anregend sind.

      Die Konsequenzen