Named a Best Book of the Year by Kirkus Reviews and a Notable Translated Book of the Year by World Literature Today Winner of the August Prize, the story of the complicated long-distance relationship between a Jewish child and his forlorn Viennese parents after he was sent to Sweden in 1939, and the unexpected friendship the boy developed with the future founder of IKEA, a Nazi activist. Otto Ullmann, a Jewish boy, was sent from Austria to Sweden right before the outbreak of World War II. Despite the huge Swedish resistance to Jewish refugees, thirteen-year-old Otto was granted permission to enter the country—all in accordance with the Swedish archbishop’s secret plan to save Jews on condition that they convert to Christianity. Otto found work at the Kamprad family’s farm in the province of Småland and there became close friends with Ingvar Kamprad, who would grow up to be the founder of IKEA. At the same time, however, Ingvar was actively engaged in Nazi organizations and a great supporter of the fascist Per Engdahl. Meanwhile, Otto’s parents remained trapped in Vienna, and the last letters he received were sent from Theresienstadt. With thorough research, including personal files initiated by the predecessor to today’s Swedish Security Service (SÄPO) and more than 500 letters, Elisabeth Åsbrink illustrates how Swedish society was infused with anti-Semitism, and how families are shattered by war and asylum politics.
Elisabeth Asbrink Boeken







A Metrobook of the year Interweaving the social, political, and personal, in 1947Elisabeth Åsbrink chronicles the year that 'now' began. In 1947, production begins of the Kalashnikov, Christian Dior creates the New Look, Simone de Beauvoir writes The Second Sex, the CIA is set up, a clockmaker's son draws up the plan that remains the goal of jihadists to this day, and a UN Committee is given four months to find a solution to the problem of Palestine. In 1947, millions of refugees flee across Europe looking for new homes, among them Elisabeth Åsbrink's father. In 1947, the forces that will go on to govern all our lives during the next 70 years first make themselves known.
Made in Sweden
- 128bladzijden
- 5 uur lezen
What are the real Swedish Values? Who is the real Swedish Model? In recent times, we have come to favour all things Scandi -- their food, furnishings, fiction, fashion, and general way of life. We seem to regard the Swedes and their Scandinavian neighbours as altogether more sophisticated, admirable, and evolved than us. We have all aspired to be Swedish, to live in their perfectly designed society from the future. But what if we have invested all our faith in a fantasy? What if Sweden has in fact never been as moderate, egalitarian, dignified, or tolerant as it would like to (have us) think? The recent rise to political prominence of an openly neo-Nazi party has begun to crack the illusion, and here now is Swede Elisabeth Åsbrink, who loves her country 'but not blindly', presenting twenty-five of her nation's key words and icons afresh, in order to give the world a clearer-eyed understanding of this fascinating country ...
A vo Viedenskom lese stále stoja stromy
- 383bladzijden
- 14 uur lezen
Kniha je trpkým zmierením sa (autorky) s mýtom o Švédsku tridsiatych rokov ako o krajine rovnosti, solidarity a pokroku, pre ktorú však niekoľko stoviek ,rasovo cudzích´ utečencov predstavuje ohrozenie spoločenského blahobytu. Švédsky antisemitizmus tridsiatych rokov nie je žiadnym tajomstvom, ale až kniha Elisabeth Asbrink ukázala, akými samozrejmými, všeobecne necitlivými a krutými činmi sa prejavoval. Poukazuje taktiež na to, do akej miery sa švédskej, ale nielen švédskej spoločnosti podarilo vytlačiť z povedomia zodpovednosť za holokaust. A vo Viedenskom lese stále stoja stromy je tiež knihou o súčasnosti, keďže poukazovanie na hanebnú minulosť prebúdza citlivosť na drámu, ktorá sa odohráva pred našimi očami - drámu utečencov v súčasnom svete. Rasizmus neumrel, len zmenil jazyk. Pojem horšej rasy nahradila cudzia kultúra.
Ein berührendes Schicksal im Zweiten Weltkrieg. An einem kalten Morgen im Februar 1939: Am Wiener Ostbahnhof verabschieden Elise und Josef Ullmann ihren 13-jährigen Sohn Otto. Mit etwa hundert anderen Kindern besteigt er einen Zug, der ihn wegbringt von Angst und Verfolgung. In die Freiheit, nach Schweden. Otto landet auf dem Hof des Mannes, der mit 17 Jahren die Firma IKEA gründet und der damals Mitglied der schwedischen Nazipartei ist – und dennoch verbinden ihn und Otto eine enge, Jahre währende Freundschaft. Anhand von 500 im Nachlass von Otto Ullmann gefundenen Briefen, die seine Eltern ihm zwischen 1939 und 1944 aus Wien und zuletzt Theresienstadt fast täglich schrieben, entfaltet Åsbrink das Schicksal dieser jüdischen Familie und rettet gleichzeitig eine einzigartige Geschichte vor dem Vergessen.
Jeszcze dobrze nie wyschła farba drukarska na kartach naszego pierwszego bestsellera, jakim jest jest Kot biznesik, na półkach księgarskich ukazuje się kolejny tomik książek dla młodych przedsiębiorców, z serii Akademia Młodych Milionerów, zatytułowany Johnny Profit. Na dalekiej planecie, w miasteczku Kimor, gdzie poczciwi ludzie w pocie czoła walczą o przeżycie pewnego dnia pojawia się tajemniczy Johnny wraz z rodziną. Kimorczycy przyjmują przybyszów z otwartymi rękami, pomagając im w szybkiej aklimatyzacji i przystosowując do trudnych warunków życia panujących na planecie. Wkrótce okazuje się, że Johnny jest pomysłowym wynalazcą, i nie tylko znakomicie daje sobie radę z trudami życia w Kimorze, lecz na dodatek służy swymi niecodziennymi pomysłami i pomocą innym mieszkańcom. Książka opowiada o tym, co takiego wynalazł przedsiębiorczy Johnny Profit, jakie zyski ze swych wynalazków osiągnął, a także jak skorzystali na tym wszyscy inni mieszkańcy Kimoru, miasta położonego na odległej planecie. Historyjka zatytułowana Johnny Profit to pierwsza z trzech opowieści o przemianach, jakim ulegał Kimor dzięki osiedleniu się na planecie Johnny’ego Profita, a także jak zmiany te wpłynęły na życie następnych pokoleń. Już wkrótce w księgarniach kolejna opowieść o przedsiębiorczym, Johnnym, zatytułowana Zloto Johnny'ego. Wydawca Fundacja Instytut Carla Mengera
Historyjka zatytułowana Złoto Johnny’ego to druga z trzech opowieści o przemianach, jakim ulegał Kimor dzięki osiedleniu się na planecie Johnny’ego Profita, a także jak zmiany te wpłynęły na życie następnych pokoleń. Książka Złoto Johnny’ego ma zasadniczo jeden cel, a mianowicie pragnie przekonać młodych ludzi, że uczciwe osiąganie zysku jest czymś dobrym i nauczyć jednocześnie podstawowych pojęć wolnego rynku. Autor posługując się prostym językiem, opisując z wdziękiem i lekkością fikcyjne życie planety Kimor przekazuje młodemu Czytelnikowi proste zasady kapitalizmu, pochodzenie i znaczenie pieniądza, działanie mechanizmów ekonomicznych oraz tłumaczy, dlaczego właśnie złoto jest dla ludzi najlepszym pieniądzem. (…) Na końcu długiej, stromej i krętej drogi, na szczycie wzgórza porośniętego strzelistymi drzewami stał potężny zamek Czarnoksiężnika z Kimoru. Zły Czarodziej spoglądał na wioskę leżącą poniżej zamkowej góry. Przez potężne i skrzypiące zamkowe wrota wchodzili na teren gmaszyska przerażeni wieśniacy, by w głębokim pokłonie złożyć hołd okrutnemu władcy. (…) Bezwzględny i okrutny czarnoksiężnik był kiedyś zwykłym mieszkańcem Kimoru. Wzbogacił się na ciężkiej pracy i cierpieniach współbraci. W miarę upływu lat traktował ich coraz gorzej; wszyscy się go bali i lękali. Ludzie uważali bowiem, że ma w sobie jakąś magiczną moc czynienia zła (…) (…) Na szczęście, pewnego słonecznego dnia, pojawił się w Kimorze, Johnny. To on, jego zapał, pomysłowość i niezwykłe wynalazki ulżyły ciężkiej doli mieszkańców, budując ich niezależność i dobrobyt, uwalniając w ten sposób od łaski i niełaski Złego Czarodzieja (…) Jak do tego doszło opowiada historyjka o złocie Johnny'ego, którą oddajemy w Wasze ręce. O Kocie biznesiku, przygodach Johnny’ego i innych przedsiębiorczych bohaterach naszych książek dowiecie się na profilu Facebooka @Akademia Młodych Milionerów. Wydawca Fundacja Instytut Carla Mengera
Wiosną 1999 roku w niewielkiej szwedzkiej miejscowości Malexander w trakcie napadu na bank z rąk złodziei zginęło dwóch policjantów. A wszystko zaczęło się w teatrze. Znany szwedzki dramaturg i reżyser Lars Norén postanowił stworzyć spektakl z udziałem więźniów. Aktorów znalazł w jednym z cięższych zakładów karnych. Wybrał trzech skazanych z długimi wyrokami i napisał sztukę specjalnie dla nich, wykorzystując ich doświadczenia i opowieści. Tak powstało Siedem trzy, dramat nawiązujący tytułem do paragrafu dotyczącego opieki nad więźniami skazanymi na więcej niż cztery lata. Aktorzy okazali się jednak sprytniejsi od reżysera. Przepustki wykorzystywali do organizowania napadów na banki, a część skradzionych pieniędzy przeznaczali na wspieranie organizacji nazistowskich. Kiedy w Malexander z zimną krwią zastrzelili dwóch policjantów, Szwecja była w szoku. Åsbrink rozmawiała z aktorami, dotarła do ich korespondencji i materiałów Noréna, a także do więziennych dokumentów do niedawna opatrzonych klauzulą tajności. W książce po raz pierwszy opublikowane zostały fragmenty Siedem trzy wraz z kontrowersyjną sceną uznaną za propagandę nazizmu. Książka otrzymała nominację do Nagrody Augusta 2009 w kategorii literatury faktu.
Język to władza. Dlatego napisałam tę książkę Szwedzkie słowo lagom, oznaczające życie wystarczająco dobre, rozprzestrzeniło się w świecie jako symbol szwedzkiego umiaru, wygodnego i przyjemnego życia w otoczeniu ładnych przedmiotów, kojących krajobrazów, spędzanego na lekturze najlepszych na świecie kryminałów. A co, jeśli to wyłącznie fantazja? Doskonale prowadzony narodowy marketing, na który wszyscy daliśmy się nabrać? Elisabeth sbrink, z właściwą sobie elokwencją, błyskotliwością i dowcipem, zabiera nas w niesamowitą i zaskakującą podróż przez szwedzką historię, idee, język i wartości. Znane słowa, zjawiska i zwroty - od szwedzkiej zawiści, duńskich durniów, bydła dyktatury, przez IKEA, zdejmij buty i przeciętnego Svenssona po Most nad Sundem, OMG i Nie wiedzieliśmy są jak piksele tworzące prawdziwy portret Szwecji. Elisabeth sbrink (ur. 1965) Szwedzka pisarka i dziennikarka, autorka książek Czuły punkt, W Lesie Wiedeńskim wciąż szumiądrzewa, 1947. Kilkukrotnie nominowana do prestiżowej Nagrody Augusta, otrzymała ją w 2011 r. Jest również laureatką Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego.
Ich verzeihe nicht
Eine jüdische Familiengeschichte
»›Ich verzeihe nicht‹ stellt sich kämpferisch in den Mittelpunkt der öffentlichen Debatte, während neue antisemitische Winde in ganz Europa aufziehen.« Göteborgsposten »Ich verzeihe nicht« basiert auf Elisabeth Åsbrinks Familiengeschichte. Es ist eine fesselnde Erzählung über Liebe, Auswanderung und Aufwachsen im Schatten fest verwurzelten Hasses. Drei Frauenleben im 20. Jahrhundert in Thessaloniki, London und Stockholm. Die Erzählerin verfolgt die Spuren ihrer Mutter und Großmutter, bis dorthin, wo alles seinen Anfang nahm, zu der Vertreibung der Juden aus Spanien im 14. und 15. Jahrhundert. Die Protagonistin fragt sich: »Ich habe so viele Jahre gelebt und fühle mich doch, als hätte ich keine Verwandten, keine Geschichte, nichts. Ich bin den Fäden meiner Familiengeschichte gefolgt und habe versucht, endlich Licht ins Dunkel zu bringen.« Herausgekommen ist ein faszinierendes persönliches Dokument und ein wichtiges Zeugnis jüdischen Lebens in Europa.

