Pierre Corneille, geroemd als de grondlegger van de Franse tragedie, was een van de meest vooraanstaande toneelschrijvers van de 17e eeuw. Zijn productieve carrière van bijna veertig jaar heeft de Franse tragische theaterkunst gevormd. Corneilles werken worden geprezen om hun verkenning van complexe personages die voor diepe morele dilemma's staan. Zijn blijvende nalatenschap ligt in zijn meesterlijke opbouw van dramatische spanning en zijn diepgaande inzichten in de menselijke conditie.
Set in seventh-century Milan, the play follows Pertarito, the exiled king believed dead after being usurped by Grimoaldo. Grimoaldo, who plans to marry Pertarito's sister Eduige, instead desires Rodelinda, Pertarito's supposed widow. The narrative unfolds with Pertarito's unexpected return, leading to a confrontation where Grimoaldo dismisses him as an impostor. Despite its initial poor reception, the play inspired Italian adaptations that served as libretti for notable operas, including Handel's famous version featuring Rodelinda.
Set in 11th-century Spain, this tragicomedy explores themes of honor, love, and conflict through the story of the legendary hero El Cid. With a rich backdrop of historical and cultural significance, the play sparked intense debate over dramatic conventions, particularly during the Querelle du Cid. Despite its acclaim and popularity, it faced criticism from the Académie française for deviating from classical unities. Corneille’s work remains a pivotal piece in the evolution of French theater, blending emotional depth with societal commentary.
Set in ancient Armenia, the narrative revolves around Saint Polyeucte, a Roman officer who is martyred for his Catholic faith under Emperor Valerian in 250 A.D. The tale explores themes of love, faith, and sacrifice, showcasing the struggle between personal conviction and political loyalty. Pierre Corneille's play immortalizes Polyeucte's dramatic story, emphasizing the heroic triumph of faith in the face of persecution and the profound impact of his choices on those around him.
Molière, vlastním jménem Jean-Baptiste Poquelin, patří k nejslavnějším dramatikům éry francouzského i světového klasicismu. Francouzskému divadlu jeho doby je věnován druhý svazek ediční řady Největší dramatici, bohatě ilustrovaná kniha, která nám přiblíží Francii Molièrovy doby i jeho životní osudy. V hlavní části představuje Renáta Fučíková v převyprávění pro mladé čtenáře pět nejznámějších Molièrových komedií (Škola pro ženy, Tartuffe, Misantrop, Lakomec, Zdravý nemocný) a přidává navíc dvě dramata od slavných Molièrových současníků, jimiž byli Jean Racine (Faidra) a Pierre Corneille (Cid). Převyprávěné divadelní hry proložila autorka nejdůležitějšími monology či dialogy známých postav. Každá z Molièrových komedií je navíc orámována naučnými texty, díky nimž se čtenáři dozvědí mnoho podrobností například o vládě „krále Slunce“ Ludvíka XIV., o vztazích hugenotů a katolíků, o osudech Francie v průběhu třicetileté války, o merkantilismu či o absolutismu. S pomocí výpravných ilustrací pak Renáta Fučíková vypráví o zrodu barokního slohu, rozkvětu umění na dvoře Ludvíka XIV., o stavbě paláce ve Versailles, o tanečním, operním a divadelním umění, o návratu k přírodě, o galantních hrátkách šlechty, o chodu královského dvora, o rozkvětu vědy a řemesel, o životě nejchudších vrstev, o válečnictví, o honitbě, o politických intrikách, o koloniální expanzi a o mnoha dalších aspektech života ve Francii 17. století.
Slovenský výber z hier francúzskeho básnika a dramatika, ktorý spolu s Moliérom a Racinom vytvára trojicu autorov prestavujúcich vrchol francúzskeho divadla 17. storočia. Edičný návrh, štúdia a poznámky: Štefan Povchanič.
Po letech vychází jiskrná barokní komedie z pera mistra francouzského klasicismu. Ústřední postavou na zápletky a situace bohaté hry je mladý muž, který nedokáže mluvit pravdu. Do svých lží se neustále zaplétá a novými a novými smyšlenkami se snaží marně klubko nepravd rozmotat. Jeho léčkám se snaží uniknout dvě půvabné dívky na vdávání a zmatení jsou i jejich otcové. Zmatený je svět, ve kterém již nikdo neví, co je a co není pravda.
Vous souhaitez enrichir votre vocabulaire ? La langue française est décidément très riche... comme le prouve la variété de ses " gros " mots ! Savez-vous par exemple qu'une " arsouille " désignait un souteneur de tripot au XVIIIe siècle ? Que " sapajou " est le nom d'un petit singe d'Amérique du Sud ? Les " bachi-bouzouk " du capitaine Haddock n'ont plus de secret pour vous, mais connaissez-vous le vocabulaire fleuri de Brassens ou le langage appétissant de Rabelais en la matière ? De " Abruti " à " Zonard ", découvrez 150 gros mots ! Sur un ton vif et délicieusement piquant, Gilles Guilleron explore l'étymologie et l'histoire de quelque 150 gros mots, injures et autres noms d'oiseaux classés par ordre alphabétique. Pour chacun, il propose plusieurs variantes et quelques " traductions " dans les registres courant et soutenu. Des encadrés sur des curiosités culturelles, régionales et lexicales ainsi qu'un index viendront enrichir ce petit dictionnaire.
Tragédie sur la grâce. Corneille se demande comment on peut mettre fin à la spirale de la violence. Pour lui la reponse est la magnanimité que l'on trouve dans le pouvoir fort.