Koop 10 boeken voor 10 € hier!
Bookbot

Lucie Zakopalová

    Rozdeptałem czarnego kota przez przypadek
    QUEENLESS
    Fenomén: Polská literární reportáž
    Třídit slova. Literatura a konceptuální tendence 1949-2015
    Znepokojivé slovanství: fantazmata literatury
    Dzeržinskij - Láska a revoluce
    • Dzeržinskij - Láska a revoluce

      • 360bladzijden
      • 13 uur lezen
      4,7(10)Tarief

      Rudý kat. Ochránce sirotků. Ozbrojená pěst dělnické třídy. Polský šlechtic. Leninův a Stalinův věrný sluha. Cynický politruk. Zaslepený fanatik. Ateista, který o sobě napsal: „Věřím jen Kristovu učení a Jeho evangeliu.“ Milující otec, starostlivý bratr a vášnivý milenec. Neuvěřitelné množství záhad a paradoxů v těle jednoho člověka. Kým byl Felix Dzeržinskij ve skutečnosti? Na tuto otázku se pokouší odpovědět polská novinářka a reportérka Sylwia Frołow a boří přitom mýty, které šéfa Čeky obklopují. Snaží se proniknout do způsobu jeho myšlení, aniž by ospravedlňovala jeho zločiny. Portrét stvořitele nejhorší tajné policie v dějinách vychází z dosud neznámých dopisů a poznámek samotného Dzeržinského i osobních rozhovorů s jeho příbuznými. Seznamuje nás s jeho osudem od dětství a školních let přes kněžský seminář a kariéru revolucionáře a teroristy až k postu nejvlivnějšího muže v sovětském Rusku.

      Dzeržinskij - Láska a revoluce
    • Maria Janion se ve své knize vrací k dávným kořenům polské kultury, k zapomenutému slovanství, jednomu z prvních společenských traumat. Západoslovanské kmeny byly nuceny přijmout římský, tedy německý křesťanský ritus a vzdát se nejen pohanských rituálů, ale i slovanské liturgie (cyrilometodějská tradice). Došlo prakticky k vymazání všech pozůstatků jejich kultury a tradic, neboť byly vnímány jako necivilizované. Analýzou textů polských autorů 19. století Janion dokazuje, že se slovanská minulost stala vytěsněným místem, vyplněným temnotou a neznámem, později obsazeným idejemi panslavismu, slovanského nacionalismu nebo mesianismu. Na příkladu polské literární tvorby posledních dvou staletí ukazuje, jak se ve sdílených obrazech projevují nezpracovaná traumata a jak se pod tlakem tragických historických událostí utvářela slovanská kulturní identita.

      Znepokojivé slovanství: fantazmata literatury
    • O "konceptuální literatuře" – zóně na pomezí literární produkce a galerijního umění – se v kontextu střední a východní Evropy začalo mluvit teprve nedávno. Jaké je historické východisko a aktuální určení tohoto fenoménu? Jaká jsou jeho specifika v dané části Evropy? Tyto otázky si klade dvanáct autorek a autorů z ČR, Slovenska, Německa, Polska a Ruska. Publikace obsahuje odborné články doplněné antologií textů, básní a dokumentací, včetně nových překladů, přičemž se na ní podílelo přes osmdesát tvůrců – literárních vědců, autorů, básníků, umělců a překladatelů. Texty lze sledovat samostatně, editoři se snažili o jejich vzájemnou provázanost. Přílohy jsou uspořádány chronologicky, odhalují paralely v tvorbě jednotlivých autorů a překračují žánrové či regionální specifika. Struktura knihy vytváří historicko-teoretickou křížovku, která umožňuje čtenářům zvolit si vlastní řešení. Publikace se snaží přispět k diskusi o konceptuálních literárních strategiích a progresivních metodách práce s textem, které bývají často zařazovány do okrajových kategorií nebo odmítány jako umění. Tyto strategie se v historii opakovaně vynořují pod různými žánry a praktikami, přičemž komplikují ustálené historické a estetické kategorie tvorby i recepce.

      Třídit slova. Literatura a konceptuální tendence 1949-2015
    • Kolektivní monografie představuje jako první podobně zaměřená publikace v České republice fenomén polské reportáže, zejména tzv. literární reportáže. Tento žánr má v polské literatuře dlouhou tradici (Ryszard Kapuściński, Hanna Krall) a i dnes patří v Polsku k nejvyhledávanějším. Stále větší oblibu si i díky novým překladům do češtiny (Mariusz Szczygieł, Paweł Smoleński, Wojciech Tochman, Lidia Ostałowska aj.) získává také u nás. Publikace Fenomén: Polská literární reportáž se žánru věnuje jak z pohledu teoretického (vymezení žánru reportáže, její postavení mezi jinými žánry beletristickými a žurnalistickými, specifika tzv. literární reportáže), tak historického (reportáž v dějinách polské literatury, historické proměny žánru). Současně nabízí i pohled na aktuální polskou reportážní tvorbu. Celek je doplněn o rozhovory s polskými reportéry či zástupci vydavatelů, kteří se v Polsku reportážnímu žánru věnují.

      Fenomén: Polská literární reportáž
    • A moving tale about the love of a young woman for her mother.

      QUEENLESS
    • O ludziach, którzy mają dużo miłości, ale nie mają komu jej dać.Na świecie pewnych jest tylko kilka rzeczy. Za wyrażanie się nie dostajesz deseru (kto by go zresztą jadł). Błażej to beksa i irytujący dureń, który gówno wie o życiu. A dorośli zajmują się samymi pierdołami, no chyba, że są kierowcami cystern. I bądź tu mądry, kiedy kot Szatan znika w tajemniczych okolicznościach, sklepikarka Stefa rodzi sobie nagle dziecko, a za zakonnicami to już w ogóle nie trafisz. Rozdeptałem czarnego kota… to historia poszukiwania swojego miejsca na Ziemi, planecie ludzi. Świeża, błyskotliwa proza, która sprawia, że zaczynasz widzieć, jak bardzo świat z twoich wyobrażeń różni się od tego, w którym żyjesz. Z każdą stroną uświadamiasz sobie, że tę książkę Filip Zawada napisał właśnie o tobie.Wszyscy mówią, że jestem znajdą, chociaż jeżeli nigdy nikt nikogo nie zgubił, to ciężko powiedzieć, że ktoś kogoś znalazł.[fragment książki]

      Rozdeptałem czarnego kota przez przypadek
    • Cygan to Cygan

      • 416bladzijden
      • 15 uur lezen
      3,4(346)Tarief

      Ze zdjęciami Joakima Eskildsena Znakomite opowieści o Romach Lidii Ostałowskiej po kilkunastu latach od pierwszego wydania wciąż nie tracą na aktualności. Niestety. Mimo upływu lat, zaangażowania prywatnych organizacji i międzynarodowych agend sytuacja Rom�w wciąż pozostaje zła, nierzadko zmieniła się na gorsze. Żadne z postkomunistycznych państw nie wypracowało dobrego modelu wsp�łistnienia z mniejszością romską, kt�ra - na co dzień niewidoczna - przypomina o sobie niemal wyłącznie w nagł�wkach alarmujących news�w: deportacje z Francji, budowa gett na Słowacji, zakaz żebrania w Polsce. 'Cygan to Cygan' pokazuje złożoność środowiska romskiego, na kt�rą nakładają się mentalność gadzi�w i tożsamość narodowa państw, w kt�rych żyją Limalo, Marika, Ziutek, Badzio, Romek i wielu innych, z paszportem polskim, bułgarskim, serbskim, węgierskim... ?Od pierwszego wydania zbioru 'Cygan to Cygan' minęło 12 lat. W naszej części Europy sporo się zmieniło. Należymy do społeczności, dla kt�rej liczą się prawa człowieka. We wsp�lnej pełnej zgiełku przestrzeni publicznej coraz wyraźniej przebija się głos, że to nie my ? gadziowie` ? mamy zadecydować o przyszłości Rom�w. Sami rozstrzygną, jak łączyć nowoczesność i tradycję. Dajmy im miejsce' Lidia Ostałowska 'Jakże niezwykły jest świat Cygan�w, o kt�rym tak przejmująco opowiada Lidia Ostałowska! Ileż tu przewija się los�w najdziwniejszych, ileż zdumiewających historii. Te świetne, napisane z pasją i humanizmem reportaże odsłaniają zagadkową i fascynującą rzeczywistość, w kt�rą książka Ostałowskiej wciąga od pierwszej strony'. Ryszard Kapuściński 'Szczerze Państwu polecam niezmiernie ciekawą książkę Lidii Ostałowskiej 'Cygan to Cygan'. Impresje dotyczące tajemniczego narodu, jego trudnej i tragicznej historii warte są przeczytania'. Jerzy Giedroyc ?Cygan�w kojarzymy przede wszystkim z problemami socjalnymi i ekonomicznymi. Patrzymy na nich jak na niezintegrowanych ze społeczeństwem outsider�w, jak na niechcianych parias�w. Bardzo rzadko natomiast zauważamy w nich ludzi, wsp�łobywateli. Lidia Ostałowska w swojej książce opowiada o ludziach, o ich marzeniach, potrzebach i tragediach. Opowiada o tym niezwykle subtelnie, bez fałszywej sentymentalności, nie uderzając przy tym ani razu w niewłaściwy ton. Mistrzowskie dzieło.? Martin Pollack

      Cygan to Cygan
    • The No. 2 SUNDAY TIMES Bestseller An Observer Best Debut of the Year 'Intoxicating ... heralds a really good author to watch' The Times 'Hilarious and profound' Dolly Alderton, author of Everything I Know About Love 'Wildly funny and almost alarmingly relatable' Marian Keyes, author of Again, Rachel 'Monica Heisey is a genius' Nina Stibbe, author of Reasons to be Cheerful One of the most hotly anticipated, hilarious and addictive debut novels of 2023, from Schitt's Creek and Workin' Moms screenwriter and electric new voice in fiction, Monica Heisey. I feel like when you get a divorce everyone's wondering how you ruined it all, what made you so unbearable to be with. If your husband dies, at least people feel bad for you. Maggie's marriage has ended just 608 days after it started, but she's fine - she's doing really good, actually. Sure, she's alone for the first time and can't afford her rent and her obscure PhD is going nowhere... but at the age of twenty-nine, Maggie is determined to embrace her new status as a Surprisingly Young Divorcée(tm). As Maggie throws herself headlong into the chaos of her first year of divorce, she soon finds herself questioning everything, including: Why do we still get married? Did I fail before I even got started? And how many 4am delivery burgers do I need to eat until I am happy? Laugh-out-loud funny, razor sharp and painfully relatable, Really Good, Actually is an irresistible debut novel about the uncertainties of modern love, friendship and happiness from a stunning new voice in fiction, Monica Heisey. 'Hilarious, heart-warming, wise' Paula Hawkins, author of The Girl on the Train 'Monica Heisey makes me laugh hard and often' Rob Delaney 'A Sex and The City for social media-obsessed millennials ... Irresistible' Metro 'Wry, modern, self-deprecating' Independent 'Already one of the most talked-about releases for 2023' Evening Standard

      Really Good, Actually
    • Publikace vychází z materiálů shromážděných v rámci Polsko-českého a česko-polského překladatelského semináře realizovaného na Filozofické fakultě UK. Obsahuje originální i přeložené verze několika uměleckých textů (povídky, drama, reportáže) doplněné odborným komentářem shrnujícím nejčastější problémy spojené s překladem a způsob jejich řešení či nejčastější chyby a jejich analýzu. Na komentář navazují rozšiřující tematická cvičení s klíčem. Kniha je určena zejména polonistickým - šířeji slavistickým - pracovištím, ale s ohledem na obecnější ukotvení i všem dalším zájemcům o teorii, ale především praxi a didaktiku překladu.

      Tvůrčí překlad ve výukovém procesu na polsko-českém příkladu