Making his way to Prague for the opening of Don Giovanni, Mozart playfully tries to steal an orange from a family garden but he is caught. Soon, he finds himself forgiven and welcomed by the family, and when they reveal it is their daughter's wedding, there can only be one guest of honour - Mozart himself.
Herman Melville's meesterwerk blijft een van de grootste werken van verbeelding in de literaire geschiedenis. Meer dan een avontuurverhaal of een encyclopedie van walvisvaart, vertelt het het verhaal van een man die verwikkeld is in een onheilige oorlog tegen een enorme, gevaarlijke zeeschim. Het dient als een aangrijpende sociale commentaar, gevuld met onvergetelijke personages. Melville's nautische epiek verkent diepgaande thema's van karakter, geloof en perceptie, geschreven met een verlossende humor. Het verhaal biedt een complexe kijk op de menselijke natuur en de strijd tussen goed en kwaad, evenals de obsessie van de mens met de natuur en het onbekende. De rijke symboliek en de filosofische ondertonen maken het een tijdloos werk dat blijft inspireren en uitdagen. Moby Dick is een essentieel onderdeel van de Amerikaanse literatuur en blijft relevant in zijn verkenning van de menselijke ervaring.
HarperCollins is proud to present its new range of best-loved, essential classics. 'The wolf thought to himself, "What a tender young creature! what a nice plump mouthful - she will be better to eat than the old woman. I must act craftily, so as to catch both."' Collected by the German Grimm brothers, these folk tales have captured the imaginations of children and adults alike since they were first published in 1812. The best-known stories such as The Golden Goose, Hansel and Gretel, The Frog Prince, and Snow-White and Rose-Red remain as popular today as when first told, although there is an underlying darkness and violence to the original stories that has softened over time.
Románová tetralogie (Pod jilmy, Proutěná panna, Ametystový prsten, Pan Bergeret v Paříži), společenskokriticky zaměřený sled obrazů ze života třetí francouzské republiky, ukazující ubohost a špínu jejího společenského a politického života. Ústřední postavou je pan Bergeret, učenec, filozof, humanista a docent provinční univerzity, jenž prochází různými peripetiemi vědecké dráhy i úskalími manželského života (zradí ho manželka s jeho nejmilejším žákem). Jeho postava je obrazem autorovy cesty k pochopení záporných stránek měšťácké demokracie.
„Úsměvná pohádka pro dospělé Kocourek Sklíčko (1856) je vyňata z prvního svazku Lidí seldwylských. Má všechny příznačné rysy kellerovské ražby: kresbu realistickou, obrazivost romanticky bujnou a šelmovskou jiskřivost.“ Takto charakterizuje překladatelka první pohádku z pera švýcarského klasika, pohádku o dvorném kocourkovi Sklíčkovi a jeho dobrodružných cestách po střechách a půdách starobylých domů, filosoficky laděné vyprávění o lásce a životě. Ve druhé pohádce Sova Pálenka překladatelka podle dochovaného autorova náčrtu vypráví, jak se kocourek dostal k spisovateli Brkoslavovi, a rozvádí trpký příběh kocourkovy přítelkyně sovy.
Přepracované vydání knih Svatební jízda a Proměny pod společným názvem Trůny milostné i kruté si podmaní silou obraznosti, epikou příběhu a hořkým chvějivým podtextem milostného zaslíbení Elišky Přemyslovny.
Tři umělé pohádky, z nichž první vypráví o vláčku jedoucím za svým malým majitelem k moři, druhá o vlčku, který přinesl mamince šaty od švadleny a třetí o slonu, jenž na slimákovu radu šel hledat houby a poznal, jak jsou dobré.
Popisuje události okolo revolučního roku 1848. Hlavním hrdinou je muž, který se ze studií dostává do skutečného života a postupně ztrácí své iluze. Propadá zklamání. Silně pesimistický obraz společnosti.
je o děvčátku, které se znenadání zjeví v jedné ulici, nemá maminku ani tatínka ale má velikou fantazii, místní děti ji střídavě přijímají a odmítají, ona pořád čeká na tatínka, ten nakonec skutečně přijede, je to velmi pěkná a poetická knížka o dětském přátelství, dětskétouze a víře v dobré konce
Beletrické vyprávění o výpravách skupiny slovenských horolezců do Vysokých Tater. Mladé čtenáře obeznamuje kniha s krásami horolezeckého sportu i s nebezpečími, jimž jsou horolezci vystaveni. Dokonalá příprava, osobní statečnost a spolupráce pomáhají účastníkům výprav vítězit nad nepohodou a sráznými stěnami skalních útesů.
Další vydání klasické knihy významného moravského folkloristy a jazykovědce. Říkanky, hádanky i pohádky jsou určeny předškolním i mladším školním dětem.
Z díla nejvýznačnějšího švýcarského spisovatele 19. století, mistra výchovného románu a moderní realistické novely, přináší tento svazek výbor z jeho lyriky a dva cykly novel – Sedm legend (1872) a Epigram (1881). Básně obrážejí jeho spojení s přírodou, prostými lidmi i ohlasy bouřlivého politického vývoje v Německu (doba předbřeznová, revoluce roku 1848 a doba po ní), který básníka dovedl „až k osvojení nejvyšší pojmové formy německé revoluční demokracie, filosofie Feuerbachovy“ (G. Lukács). V Sedmi legendách a v Epigramu přetváří a dovršuje autor několik známých biblických námětů, jejichž motivem je láska v rozmanitých podobách. Ze světců se tu stávají lidé s pozemskými vášněmi, slabostmi, rozmary a podivnůstkami, a na jejich příbězích rozvádí autor své názory na vzájemné vztahy muže a ženy, na lidskou, společenskou a kulturní rovnost pohlaví a na podstatu lásky. Zároveň dospívá k vypravěčskému mistrovství, které se „uměleckou volností i přísností vyrovná klasickému vzoru všech novelistů, Boccacciovu Dekameronu“ (F. C. Weiskopf).
Na prosté dějové osnově "Odměny" (mladý dělník-komunista nařčený nacisty z politické vraždy, se ukrývá na vesnici u svého příbuzného, chudého chalupníka, kterého stále větší bída donutí prozradit uprchlíka za vypsanou odměnu 500 marek) ukazuje autorka, jak nesnesitelné hmotné bídypracujících využívali nacističtí agitátoři k tomu, aby pocit třídní solidarity venkovského proletariátu v zárodku ničili změr vyvolávanými rvačkami a protižidovskými štvanicemi, a jak politicky uvědomělí zástupci dělnické třídy přes krutý teror zůstávali nepřístupni nacistickým "ideologiím", "Transit", jenž navazuje námětově na román "Sedmý kříž", nám převádí osudy pokrokových Němců, jimž se podařilo utéci za hranice. Hlavním dějištěm je Paříž za doby německého vpádu a Marseille. Hrdiny příběhu jsou štvanci, posedlí jedinou utkvělou myšlenkou: získat stůj co stůj do pasu razítko, které se jmenuje transit a které jim umožní průjezd zemí jež leží na cestě k cíli.
„Úsměvná pohádka pro dospělé Kocourek Sklíčko (1856) je vyňata z prvního svazku Lidí seldwylských. Má všechny příznačné rysy kellerovské ražby: kresbu realistickou, obrazivost romanticky bujnou a šelmovskou jiskřivost.“ Takto charakterizuje překladatelka první pohádku z pera švýcarského klasika, pohádku o dvorném kocourkovi Sklíčkovi a jeho dobrodružných cestách po střechách a půdách starobylých domů, filosoficky laděné vyprávění o lásce a životě. Ve druhé pohádce Sova Pálenka překladatelka podle dochovaného autorova náčrtu vypráví, jak se kocourek dostal k spisovateli Brkoslavovi, a rozvádí trpký příběh kocourkovy přítelkyně sovy.