Retour Rome
- 273bladzijden
- 10 uur lezen
Michel Butor was een baanbrekende experimentele romanschrijver, vaak geassocieerd met de nouveau roman, hoewel hij dit label lang verwierp. Zijn werken kenmerken zich door innovatieve technieken, zoals het volledig schrijven in de tweede persoon in zijn meest gevierde roman. Butor onderzocht de relatie tussen taal en realiteit, en beschouwde zelfs letterlijke citaten als een vorm van parodie vanwege hun 'transcontextualisatie'. Naast romans hield hij zich bezig met essays, poëzie en kunstenaarsboeken, waarbij hij vaak strenge structurele symmetrieën combineerde met een lyrische gevoeligheid, waarmee hij zichzelf vestigde als een belangrijke figuur in literaire experimenten.







Anna Livia Plurabelle is the most famous and frequently quoted chapter of James Joyce's untranslatable work, Finnegans Wake. In this chapter, Anna Livia Plurabelle embodies the feminine principle of the universe, representing water, earth, and archetypal figures such as Eve, Isis, Isolde, and Psyche. She emerges at the beginning of the narrative with the waters of the Liffey and ultimately flows into the paternal ocean in a dreamlike conclusion, where all things dissolve, are rediscovered, and begin anew. This chapter explores themes of femininity, transformation, and the cyclical nature of existence, weaving together a rich tapestry of language and imagery that reflects Joyce's innovative narrative style. Anna Livia Plurabelle serves as a symbol of continuity and change, encapsulating the essence of life and the interconnectedness of all beings within the universe.
The stay of a young Frenchman in a gloomy, apocalyptic industrial city in northern England becomes a haunting adventure in an atmosphere filled with suspicion and fear. Upon arriving in Bleston, Jacques Revel, who is to work for a year in an export-import company, is overcome by a vague sense of unease, feeling pursued and watched. To understand what is happening around him, he begins to write down his observations, blurring the lines between present and past. Through his writings, the ordinary becomes mysterious and threatening, transforming the city into a mythical labyrinth. Gradually, he becomes a victim of his own thoughts, and the chaos of the metropolis is reflected in the madly brilliant structures of his narrative. "Passing Time" is a crime novel without a crime, where Revel embarks on a quest for lost time. It serves as a dark allegory of the city, employing the literary techniques of modernism. Michel Butor is one of the significant French writers of the 20th century, known for co-founding the "Nouveau Roman."
Der Essay des französischen experimentellen Romanciers beschäftigt sich mit dem Werk und Leben von Charles Baudelaire.
M. Butor a réalisé et commenté une sélection de masques dans les collections du musée Barbier-Mueller (masques funéraires iraniens, de théâtre népalais, de carnaval européen ...). Son point de vue et les deux études sur l'origine et l'histoire du masque qui l'accompagnent, restituent la force de cet objet qui rend visible et tangible l'invisible et montrent qu'il constitue un art à part entière
V moderní literární tvorbě stále více vystupuje do popředí fakt, že kritika je neoddělitelná od tvorby samé, že představuje reflexní doplněk tvorby, že v ní dochází k autorově sebeuvědomování. Tato tendence je velmi výrazná u mladého, ale již uznávaného francouzského spisovatele. Butor ve svých esejích zaujímá teoretický postoj k tomu, co se v románech snaží řešit prakticky – ke vztahu člověka k tvorbě a tvorby k světu. Používá přitom obvyklých metoda postupů inspirace, takže ať již předmětem jeho úvah je dílo Balzacovo, Racinovo, Proustovo, Joyceovo či Poundovo, jsou eseje strhující četbou, tvorbou i zamyšlením nad ní.
Auf der Reise von Paris nach Rom ändert der Erzähler, ein Geschäftsreisender, seinen Entschluß, sich von seiner Pariser Frau scheiden zu lassen und seine italienische Freundin zu heiraten, weil er sich bewußt wird, daß er durch diese zweite Heirat seine erste Ehe nur wiederholen würde. Was die Reflexion auslöst, ist das Lösgelöstsein der Reisesituation, die durch die Unverbindlichkeit der Dinge und die Fremdheit der anderen Personen gekennzeichnet ist. Der Roman ist durchweg ein innerer Monolog in der zweiten Person, der vom Besteigen des Zuges in Paris bis zur Ankunft in Rom reicht. Dieser Monolog wird stimuliert und unterbrochen durch Verschiebungen von Raum und Zeit, den Wechsel von Reflexion und Traum, den Kontrast zwischen der fremden Umwelt und der inneren Entscheidung, durch die Erkenntnis, daß die Dinge, d. h. unser Verhältnis zu ihnen, sowohl eine mythenschaffende wie eine mythenzerstörende Qualität haben. Paris – Rom oder Die Modifikation ist eines der wichtigsten Werke des nouveau roman, der, die Experimente von Proust, Joyce und Faulkner weiterentwickelnd, in einer kritischen Auseinandersetzung mit dem traditionellen Roman ein adäquates Ausdrucksmittel sucht.
Román v Butorovom ponímaní vyjadruje štruktúru nášho videnia sveta – nie je a nemôže byť opisom sveta. Úsilie interpretovať skutočnosť ide ruka v ruke s hľadaním a analýzou spôsobov tejto interpretácie, s úvahami o problémoch a ťažkostiach, ktoré ju sprevádzajú. Román teda smeruje k sebaobjasňovaniu, stáva sa akousi kritickou štúdiou o sebe samom, permanentným výskumom. Butorov román Bludisko času je príbeh o osamelosti cudzinca vo veľkom priemyselnom meste na severe Anglicka. Detektívna zápletka síce udržiava do istej miery chvíle napätia, no keďže nevyústi do nijakého rozuzlenia, slúži len na podčiarknutie zložitosti reality v čase, na zvýraznenie pocitu splývania minulosti s prítomnosťou, pocitu, že nič sa nekončí a neuzatvára.
Created both for everyday living and for special festivities, the extraordinary objects of adornment displayed here served at once as symbols of wealth, marks of rank and magic talismans. Fashioned from a range of precious and non-precious materials, these are pieces of high aesthetic merit. They come dramatically alive in the photographs in this book when shown adorning the body - their qualities designed to enhance both the dignity and the beauty of their wearers. Other close-up photographs demonstrate the incredible detail and workmanship of the objects.
In the hope of making a wealthy marriage, Eugenia, the Baroness M©ơnster, and her younger brother, the artist Felix, descend on the Wentworths, in Boston. Installed in a nearby house, they become close friends with the younger Wentworths, Gertrude, Charlotte and Clifford. Eugenia's wit, guile and sophistication, and Felix's debonair vivacity form an uneasy alliance with the Puritan morality and the frugal, domestic virtues of the Americans. A rich and delicately balanced commedy of manners, The Europeans weighs the values of the established order against thos of New England society, but makes no simple judgements, only subtle contrasts and beautifully observed comparisons.
Specially commissioned for the World's Classics, this translation includes a full editorial apparatus.
Während einer Zugfahrt von Paris nach Rom hinterfragt ein Passagier seine Existenz und seine Entscheidungen, bevor er sich der Mittelmäßigkeit fügt. Léon Delmont, 45 Jahre alt, ist ein erfolgreicher Mann, der jedoch unter seiner streitsüchtigen Frau und seinen vier Kindern leidet, die ihm fremd erscheinen. Auf dem Weg nach Rom, wie jeden Monat, denkt er an seine Geliebte, die schöne Römerin Cécile, die er endlich nach Paris holen möchte, um offen mit ihr zusammenzuleben. Er hat eine Entscheidung getroffen. Doch die Müdigkeit der Fahrt in der dritten Klasse und die Erinnerungen an viele andere Reisen, die er allein, mit seiner Frau oder mit Cécile unternommen hat, werden diese Entscheidung allmählich verändern. In "Die Modifikation", ausgezeichnet mit dem Prix Renaudot 1957, gelingt es Michel Butor, das Umdenken eines Lebens innerhalb eines Abteils in nur zwanzig Stunden zu erzählen. Der äußerst originelle, neo-realistischen Stil, der zwischen der Gegenwart der Zugfahrt, der unmittelbaren Vergangenheit und der nahen Zukunft wechselt, ist besonders bemerkenswert durch die Verwendung der zweiten Person Plural: "Sie sind noch durchfroren von der kalten Feuchtigkeit, die Sie ergriffen hat, als Sie den Wagon verließen." Aus diesem geschlossenen Raum geht nicht nur Delmont "modifiziert" hervor: Auch der Leser, direkt vom Autor angesprochen, bleibt fasziniert zurück.
Am 17. September 1970 spielte die Pianistin Marcelle Mercier in Lüttich Ludwig van Beethovens Dibelli-Variationen. Das Besondere dieses Konzerts: Gesprochene Interventionen des berühmten französischen Schriftstellers Michel Butor. Sie wurden der Ausgangspunkt von Butors Buch über Beethovens überragendes Spätwerk, zu einem ganz ungewöhnlichen "Dialog" des Dichters mit dem Musiker über dessen umfangreichstes Klavierwerk. Jetzt, ein halbes Jahrhundert nach dem Erscheinen von Michel Butors vielschichtigen Dialogen mit Beethoven, erscheinen diese, auch dem Wunsch des Autors folgend, auf Deutsch
Daß dieses Triumvirat in einer Ausstellung einmal zusammenkommt, lag sozusagen "auf der Hand". Die Idee hat denn auch sofort gezündet. Auch ohne Detailwissen ergibt sich in der inneren Vorstellung durch das Zusammentreffen dieser drei formal verschiedenen und inhaltlich verwandten Bildwelten ein schillerndes, spannendes Ganzes. Kunstwissenschaftliche Studien etwa von Wieland Schmied über de Chirico und Werner Spies zu Max Ernst wiesen immer wieder auf die engen Verbindungen der drei Werkkomplexe hin.
„Ich möchte mich auf den gefährlichen Streit der Experten nicht zu sehr einlassen, ich erhebe in dieser Studie auch nicht den Anspruch, Maßgebliches über die uns erhaltenen Texte beizutragen. Ich werde Leben und Schreiben von Rimbaud als die Abfolge einiger Phasen darstellen. Ich gestehe im übrigen zu, daß man ihre Zahl erhöhen könnte, indem man in einem Jahr auch die Jahreszeiten zählt. Zugleich bemühe ich mich aber darum, das zu kennzeichnen, was sich ändert, ebenso wie das, was über alle Wechselfälle hinweg unabänderlich bestehen bleibt.“ Butor beschreibt in seinem Essay, der in Frankreich zuerst 1989 erschien und jetzt in deutscher Übersetzung vorliegt, Rimbauds rätselhaften Lebensweg: vom Selbstverständnis seiner Lyrik als Ausdruck der Revolution gegen Konventionen aller Art bis zur Restauration eines Kaufmannes in Äthiopien.
Kniha esejí nesie podtitul Improvizácie na tému Michel Butor: premeny písania.