Benjamin Péret was een Franse dichter, een Parijse dadaïst en een centraal lid van de Franse surrealistische beweging. Zijn werk kenmerkte zich door een gepassioneerd gebruik van surrealistisch automatisme, waarbij beelden werden gecreëerd die de logische redenering trotseerden en het onderbewuste aanboorden. Péret stond bekend om zijn vermogen om onverwachte associaties te verweven en metaforen te ontketenen, waardoor lezers werden uitgedaagd hun perceptie van de werkelijkheid te heroverwegen. Zijn kenmerkende stem droeg significant bij aan de evolutie van de avant-gardeliteratuur.
This is the first complete English translation of Benjamin Peret's 1928 work, Le Grand Jeu (The Big Game). Peret, a founding figure of Surrealism alongside Andre Breton and Louis Aragon, created this enduring piece, which remains popular in France even after 80 years.
Výber z tvorby známeho francúzskeho surrealistického básnika.
Péretovo básnické dielo nepatrí k tým, z ktorých sa dajú vyzobávať hrozienka básnických obrazov a zrnká múdrosti. Možno ho plne vnímať a pochopiť len ako celok, v súhre jeho všetkých komponentov – ako výraz ľudskej totality. Duch revolty, ktorým je preniknuté, je ako prievan, ktorý vymetá z mysle čitateľa zdrapy falošných básnických čačiek a vháňa do nej čisté ovzdušie, ktoré oživuje jeho senzibilitu a pripravuje ho na vnímanie skutočnej poézie – poézie života.
Vybral a preložil Albert Marenčin.
«Raréfiée et d'une modestie d'avoine folle, l'œuvre poétique de Péret, qui est considérable, n'a jamais attiré l'immense public d'un Eluard et d'un Prévert, auxquels il est à plus d'un titre supérieur. Péret, qui n'attribuait aucun prix à ce qu'il écrivait, était pourtant un homme épris de toutes les exigences du cœur et de la morale, l'exégète fervent de l'amour sublime, le traqueur tenace et admiratif des contes et rites lointains, le polémiste intransigeant des luttes politiques et syndicales. Dans ses essais, préfaces et pamphlets, c'était un esprit acéré et délicat, lucide et rigoureux, un analyste fin et inlassable, mais cette passion et cette dévotion, il les consacrait à autrui. Dès que sa poésie à lui était en cause, il n'était plus conscient des lois physiques ou intellectuelles de l'écriture, il devenait vacant et disponible, totalement étranger à tout ce qui avoisine une vanité, ou un amour-propre d'auteur. Son Je était si magnifiquement un autre qu'à l'adresse : Péret, poète, il eût sans doute répondu antimilitairement par : inconnu au bataillon.»
Sonne, Mond und Sterne, Seelenwanderung, Leben und Tod, die Beziehung zwischen Mensch und Tier, Mann und Frau, die Natur mit ihrem Rhythmus und ihren Plagen, von all dem künden die hier versammelten Märchen und Mythen Amerikas. Der Reichtum der poetischen Vorstellungswelten der Indianer, Inuit und Kariben wurde von Benjamin Péret, französischer Surrealist, gesammelt und herausgegeben.