Tomas Venclova is een vooraanstaand Litouws dichter en essayist wiens werk wordt gekenmerkt door gedisciplineerde taal en een sterk gevoel voor klassieke vorm. Hij engageert zich met de wereldwijde literaire traditie en verkent thema's als het verstrijken van de tijd, de impact van geschiedenis op het individu en de essentie van het menselijk bestaan, vaak door de lens van ballingschap. Zijn lyrische stem fungeert als een scherpzinnige waarnemer die de wereld met distantie en reflectie becommentarieert. Venclova is tevens een belangrijk vertaler en literatuurwetenschapper, geroemd om zijn intellectuele diepgang en artistieke precisie.
The collection showcases thirty poems that intertwine personal experiences with significant historical events, reflecting contemporary issues while connecting to the ethnic heritage of a generation. Diana Senechal's translation captures the original lyricism and intricate stanzaic forms of Venclova's work. An introduction by Joseph Brodsky adds depth, alongside a compelling dialogue between Venclova and Nobel laureate Czeslaw Milosz about their shared youthful environment. This blend of personal and historical perspectives enriches the reading experience.
Focusing on the profound insights of Lithuanian poet Tomas Venclova, the book offers an extensive interview that explores the intersection of Eastern European postwar history, dissidence, and literature. Venclova's connections with notable literary figures and his role in founding the Lithuanian Helsinki Group highlight his commitment to human rights and artistic resistance against totalitarianism. This work delves into Venclova's ethical choices and artistic contributions, enriching our understanding of his impact on contemporary European culture.
Contains 500 present-day and archival photographs, art reproductions, and diagrams of the most beautiful architectural ensembles. The location of each is marked in a city plan.
Magnetyczna Północ to wywiad rzeka przeprowadzony przez poetkę i tłumaczkę
Ellen Hinsey. Można się z niego nauczyć historii Litwy i Związku Radzieckiego,
ale przede wszystkim poznać bliżej Tomasa Venclovę, jego rodzinę, przyjaciół,
wybory życiowe i myśli. Na kartach tej książki spotykamy Josifa Brodskiego i
Czesława Miłosza, Borysa Pasternaka i Annę Achmatową, Natalię Gorbaniewską i
ojca Tomasa - Antanasa Venclovę. Poznajemy inteligencką Litwę, tak
interesującą i barwną. Venclova ma nie tylko wspaniałą pamięć, ale także z
uporem prowadzony dziennik i niezwykły talent do rzeczowej i oszczędnej prozy.
Tomas Venclova kannte bedeutende literarische Persönlichkeiten wie Joseph Brodsky, Czesław Miłosz und Wisława Szymborska. Als Kind erlebte er die Okkupation seiner Heimat durch die Sowjets und die Nazis, was seinen unstillbaren Hunger nach Wissen und Welt prägte. In Leningrad lernte er Sprachen und beschäftigte sich mit moderner Poesie, wurde jedoch frühzeitig vom KGB ins Visier genommen. 1976 war er Mitbegründer der litauischen Helsinki-Gruppe für Menschenrechte. Nach einem Aufenthalt in den USA wurde ihm 1977 die sowjetische Staatsbürgerschaft entzogen. Bis 2012 lehrte er an der Yale University und lebt seit 1990 auf zwei Kontinenten – ein Emigrant, der in Litauen zu viel auszusetzen hatte, um zurückzukehren, und sein Exil als „Glücksfall“ betrachtete. In Gesprächen mit seiner Dichterkollegin Ellen Hinsey reflektiert er über sein Leben und das 20. Jahrhundert. Ob Freundschaften, Poesie, die Politik der Großmächte oder die komplexe Geschichte Mittelosteuropas – Venclovas Klugheit und Selbstironie verleihen dieser Erzählung von Entwurzelung und Heimatlosigkeit eine heitere Gelassenheit. Joseph Brodsky beschreibt ihn als nördlichen Dichter, dessen monochrome Landschaften den Leser in ihren Bann ziehen.
Básně jednoho z nejvýznamnějších litevských básníků současnosti Tomase Venclovy konečně vycházejí v češtině. Zrcadlové, česko - litevské vydání Čas rozpůlil se.../ Ipuseja para... obsahuje básně z 60. až 90. let 20. století, v nichž autor - myšlenkový souputník Czesława Miłosze a Josifa Brodského - do tvrdého podloží tehdejší socialistické reality i vlastních osudů v nucené emigraci, vytesává zprávu o integritě lidského ducha. Venclovova poezie se vyznačuje důrazem na smysl sdělení a mistrnou prací s metrem a rýmy.