Vuk Stefanović Karadžić Boeken
Vuk Stefanović Karadžić was een cruciale figuur in de Servische literaire hervorming, die essentieel was voor de codificatie van het moderne Servisch. Zijn werk richtte zich op het verzamelen en publiceren van volksliederen en op het opstellen van een grammatica gebaseerd op de volkstaal, wat een breuk betekende met oudere Kerkslavische tradities. Ondanks tegenslagen en aanvankelijke afwijzing, kregen zijn inspanningen uiteindelijk erkenning en legden ze de basis voor de Servische literaire expressie. Zijn nalatenschap leeft voort door de diepe verbinding die hij smeedde tussen volkscultuur en hedendaagse literatuur.







Překlad klasického díla, které r. 1853 vydal tvůrce spisovného srbského jazyka a sběratel srbského folklóru V.S. Karadžić. Pohádky, bohaté svými motivy, výrazně zachycují dávný život srbského lidu za turecké nadvlády. Vedle nich jsou zařazeny i lidové povídky a žertovné historky, dálefolklórní texty z jiných Karadžicových sbírek.
Srpske narodne pripovijetke
- 480bladzijden
- 17 uur lezen
Zašto u narodnim pripovetkama najmlađi sin uvek pobeđuje aždaju i osvaja princezu; kako nadmudriti đavola; otkud to da nekome sve polazi za rukom a neko nikad nema sreće; zbog čega ljudi nemaju ravan taban; zašto su prostaci siromašni; koji su lekovi od magija – odgovori na ovakva pitanja i druga čudesa iz narodne mašte kriju se u ovoj knjizi. Prevedene na mnoge svetske jezike još u Vukovo doba, pripovetke Međedović, Čardak ni na nebu ni na zemlji, Nemušti jezik, Zlatna jabuka i devet paunica, Baš-Čelik, Usud, Pepeljuga, Biberče, U cara Trojana kozje uši, Jarac živoderac, Sveti Sava i đavo, Krepao kotao i mnoge druge – pravi su biseri usmenog narodnog blaga. Pošto im je formu i stilski pečat dao sâm Vuk, one su istovremeno i „istočnik autentične srpske proze sa sredine XIX veka“ (Miodrag Maticki).
Zlatá jabloň a deväť pávov
Juhoslovanské rozprávky
Der Drache und der Königssohn
- 181bladzijden
- 7 uur lezen
Známy autor prináša srbské ľudové rozprávky, stretávame sa v nich s motívmi z európskeho rozprávkového fondu s orientálne podfarbenými fabulami, niektoré sa motivačne schádzajú s našimi "prostonárodnými povesťami", no prevažne je tu zastúpené sýto kolorované prostredie srbského ľudu.



