The exploration of language in verse reveals the nuanced shifts in meaning, mood, and tone that words can embody. Dr. Scott delves into the intimate relationship between words and their emotional resonance, highlighting how poetry captures the complexities of expression. This examination offers insights into the dynamic nature of language and its impact on the reader's experience.
Clive Scott Boeken






The Work of Literary Translation
- 298bladzijden
- 11 uur lezen
Focusing on the reader's perception and experience, this literary translation emphasizes the emotional and sensory engagement with the text rather than strict textual interpretation. It invites readers to immerse themselves in the nuances of language, fostering a deeper connection to the narrative.
Street Photography
- 256bladzijden
- 9 uur lezen
Street photography is perhaps the best-loved and most widely known of all photographic genres, with names like Cartier-Bresson, Brassai and Doisneau familiar even to those with a fleeting knowledge of the medium. Yet, what exactly is street photography? From what viewpoint does it present its subjects, and how does this viewpoint differ from that of documentary photography? Looking closely at the work of Atget, Kertesz, Bovis, Rene-Jacques, Brassai, Doisneau, Cartier- Bresson and more, this elegantly written book, extensively illustrated with both well-known and neglected works, unpicks Parisian street photography's affinity with Impressionist art, as well as its complex relationship with parallel literary trends and authors from Baudelaire to Philippe Soupault. Clive Scott traces street photography's origins, asking what really what happened to photography when it first abandoned the studio, and brings to the fore fascinating questions about the way the street photographer captures or frames those subjects - traders, lovers, entertainers - so beloved of the genre.In doing so, Scott reveals street photography to be a poetic, even 'picturesque' form, looking not to the individual but to the type; not to the 'reality' of the street but to its 'romance'.
The book explores the interplay between reading and translation, emphasizing how translation transforms the reading experience into a new text. Clive Scott highlights the dialogic relationship with the original work and how this process fosters innovative perspectives on ecological issues. Through this lens, the act of translation becomes a dynamic engagement that reshapes our understanding of both literature and environmental concerns.
Literary Translation and the Rediscovery of Reading
- 240bladzijden
- 9 uur lezen
This book presents a fresh perspective on translation theory by emphasizing the reader's experience. It explores how translations affect readers and the dynamics of understanding across languages. By examining the interplay between text and audience, it challenges traditional notions of translation, advocating for a reader-centered approach that highlights the importance of context and interpretation in the translation process.
French Verse-Art
- 272bladzijden
- 10 uur lezen
Focusing on the intricacies of French verse, this 1980 book serves as a comprehensive guide for university students. It delves into the technical aspects and various techniques necessary for mastering the art of French poetry, making it an essential resource for those looking to enhance their understanding and appreciation of the form.