Lily Brett vermag es wie kaum eine andere, einen humor- und doch liebevollen und dabei schonungslosen Blick auf ihr eigenes Altern zu richten – herrlich erfrischend!
Lily Brett erzählt von Begebenheiten ihres Alltags, davon, wie sie wildfremden Menschen auf der Straße zuwinkt, weil sie sie mit ihrem Mann verwechselt, wie sie Zeugin eines Speeddatings für Senioren wird und über die Anschaffung eines Dreirads für Erwachsene nachdenkt, von peinlichen Arztbesuchen und von Apple-Mitarbeitern, die sich ihr nur im Doppelpack gewachsen fühlen.
Lily Bretts Gedichte erzählen von der Liebe, der Sehnsucht und fundamentalen Familiengeheimnissen. Ihre Gedichte eröffnen ganze Welten, in denen sie ihre Rolle als Tochter, Mutter, Ehefrau und Freundin auslotet. In Momentaufnahmen setzt sie ihrer Familie ein Denkmal, ergründet beharrlich die Geschichte ihrer Eltern, die die Shoah überlebten. Präzise und konzentriert beschwört ihre Sprache die Macht der Erinnerung, ist lebenstrunken und wehmütig und besingt das Wunder des Überlebens mit leisen Worten und abgründigem Witz. Die Ausgabe präsentiert die Gedichte neben der Übersetzung auch im amerikanischen Original. In einem Vorwort erläutert Lily Brett ihre Auswahl, die sie für diesen sehr persönlichen, aufrichtigen Band getroffen hat.
Lily Brett, die australische New Yorkerin mit europäischen Wurzeln, steckt mittendrin, und um die Stadt einzufangen, hält sie sich selbst den Spiegel vor. Hinreißend erzählt sie von ihren Nöten, einen halbwegs anständigen Büstenhalter im Greenwich Village zu erstehen, vom befremdlichen Anblick der Schoßhündchen in Regenmänteln und Sonnenbrillen, vom überbordenden Großstadtverkehr. Und zum Glück gibt es in dieser ziemlich hektischen Stadt auch Winkel der Ruhe und des Friedens, den Geruch von frisch gebackenem Brot und die entwaffnend ehrlichen Gespräche mit ihrer Kosmetikerin. Denn in Manhattan ist nichts unbedeutend und nichts selbstverständlich.
Lily Bretts New-York-Erzählungen sind ein großes Lesevergnügen. In der tragikomischen Mischung aus Autobiographie und kleinen Alltagsvignetten schimmern die großen Themen des Lebens durch.
Roman | Jagger, Hendrix, Morrison - eine junge Journalistin trifft sie alle
302bladzijden
11 uur lezen
Lola Bensky ist neunzehn, als
Keith Moon
von
The Who
vor ihren Augen die Hosen runterlässt und
Cher
sich ihre falschen Wimpern borgt. Es sind die Sixties, und Lola ist als Reporterin in London und New York unterwegs, um Interviews mit Musikern zu führen. Sie unterhält sich mit
Mick Jagger
über Sex und Diäten, mit
Jimi Hendrix
über Mütter, Gott – und Lockenwickler. Ihre Leser sind vermutlich eher an Tratsch interessiert, aber Lola war schon immer unkonventionell. Zum Glück ahnen ihre Eltern nichts davon, dass sie es mit Menschen zu tun hat, die mit freier Liebe und Drogen experimentiert haben. Sie haben das Konzentrationslager überlebt, aber das würde sie ins Grab bringen.
Ein hinreißend komischer und herzzerreißend menschlicher Roman über Neurosen und die Last der Vergangenheit. Und eine fulminante Hommage an die großen, verrückten Heldinnen und Helden der Sixties.
Lily Brett wurde in den USA zunächst nicht als Romanautorin bekannt, sondern als Lyrikerin. Unter dem Titel "Twenty Years" hat sie ihrem Mann, dem Maler David Ranken, zum 20. Hochzeitstag eine Gedichtsammlung gewidmet, die hier erstmals veröffentlicht wird. Die Gedichte sind Ausdruck einer tiefen Liebe und innigen Verbundenheit, die sich in kleinsten Gesten und vor allem in alltäglichen Situationen zeigt. Ob beim morgendlichen Aufwachen, beim Konzertbesuch oder beim Einschlafen – das "Ich" und das "Du" sind untrennbar miteinander verbunden, sind nur zusammen denkbar.
The proprietor of a successful letter-writing business, Ruth has just branched out into a new greeting-card line. But it's not easy. Her father, Edek, is driving her crazy at the office. And the very people she thought would be most supportive -- other women -- are not. Instead of acting in one another's best interests, the women are catty and competitive, behaviors Ruth swears that she will never imitate. Until she meets the one woman who turns her aspirations of sisterly solidarity -- and her life -- upside down. Fresh off the plane from Poland, Zofia is a buxom, sixty-something femme fatale with a talent for making balls. Meatballs, that is. When Edek asks his savvy daughter to fund his friend Zofia's restaurant, how can Ruth say no? But Ruth knows that gleam in Zofia's eye, and it means trouble is on the way for all of them
In der jüdischen Gemeinde Melbournes bleibt nichts verborgen; jeder kennt jeden und alles wird beobachtet. Die Mitglieder dieser Gemeinschaft, die den Holocaust überlebt haben, leiden am „Trauma der zweiten Generation“. Sie kämpfen mit Essstörungen, unerklärlicher Traurigkeit und Ängsten, während sie gleichzeitig nach Leben und Freude streben. Ruthie Brot, eine der Hauptfiguren, sorgt sich um ihren Vater Moishe, der nach dem Tod seiner Frau in Trauer verharrt. Doch als ein „chinesisches Mädchen“ auftaucht, erwacht in ihm neuer Lebenswille. Ruthie selbst ist von ihrem Ehemann Eddie vernachlässigt und beginnt eine Affäre mit Abe Lipshitz, dem Liebhaber ihrer Freundin. Auch Harry, der Ehemann von Eddies Schwester Susan, hat eine Affäre und erkennt schließlich, dass es Susan ist, die ihm hilft, mit seiner Vergangenheit umzugehen.
In diesem ersten Roman von Lily Brett, der 1991 in Australien veröffentlicht wurde, zeigt sich ihre literarische Begabung und unverwechselbare Stimme. Die Charaktere, alle aus der jüdischen Gemeinde, sind vom Holocaust geprägt und leben mit der ständigen Herausforderung, die Schrecken der Vergangenheit zu bewältigen, während sie gleichzeitig versuchen, im Hier und Jetzt zu leben. Mit Humor und Ehrlichkeit erzählt Brett von den intimen Lebensgeschichten ihrer Protagonisten und den dramatischen Momenten, die oft von den Erinnerungen an die tragische Vergangenheit ihrer Eltern durchdrungen sind.
Schonungslos, auch sich selbst gegenüber, rückhaltlos offen und bei allem Scharfblick immer heiter, erzählt die Schriftstellerin Lily Brett von den verschiedenen Stationen ihres Lebens. So lesen wir zum Beispiel, wie sie in Mexiko versuchte, einen Roman zu schreiben, während die Toilette explodierte, der Gärtner das Manuskript bewässerte und das Dienstmädchen sie über Schönheitschirurgie ausfragte. Sie berichtet, was sie beim Brand ihrer New Yorker Wohnung erleben musste und wie schwierig es war, sich nicht nur ein neues Leben, sondern auch eine neue Vergangenheit aufbauen zu müssen. Und mit viel Gefühl und Liebe spricht sie über New York, wo sie heute lebt - New York vor und nach dem 11. September.
Die Beschädigungen und Konflikte einer Holocaust-Überlebenden der zweiten Generation sind das Thema, mit dem sich Lily Brett in ihrem ersten Buch, den preisgekrönten Auschwitz Poems , auseinandersetzt. Es war ihr erster Versuch, die Geschichte ihrer Eltern, die Auschwitz überlebten, aufzuarbeiten. Lily Brett erspürt Bilder und Erlebnisse aus Auschwitz, die sie nie selbst gesehen und die ihr keiner explizit erzählt hat – und schildert sie ähnlich wie ihren New Yorker Alltag: präzise, klar, schonungslos. In sparsamen, konzentrierten Sätzen beschreibt sie das Grauen des Konzentrationslagers, das ihre Eltern nicht aussprechen konnten.
»›Wenn man zu schnell geht, bekommt man Falten‹, sagte eine Nachbarin zu mir. Um mir das mitzuteilen, hatte sie mich mitten auf dem West Broadway angehalten. ›Tatsächlich‹, sagte ich. ›Davon bin ich felsenfest überzeugt‹, antwortete sie. Ich sah ihr Gesicht an. Sie ist um die Sechzig. Ihr Gesicht war verhältnismäßig faltenlos. ›Ich kenne Sie‹, sagte sie. ›Sie gehen immer sehr schnell.‹ Damit hatte sie recht. Ich gehe gern schnell. Es ist gar nicht so einfach auf den überfüllten Straßen Manhattans schnell zu gehen.« Ein Jahr lang hat Lily Brett in der Wochenzeitung Die Zeit über ihr Leben in New York berichtet. Die Texte zeichnen ein Bild der Stadt und ihres Lebensgefühls; sie fügen sich aber gleichzeitig auch zu einem Selbstporträt ihrer Autorin, die mit ihrer Offenheit und ihrem Mut die Herzen ihrer Leserinnen und Leser für sich gewonnen hat.
Nach dem überwältigenden Erfolg von Einfach so (st 3033) und Zu sehen (st 3148) ist Lily Brett mit New York ein weiteres zauberhaftes Buch gelungen. Ob Lily Brett einen Schönheitssolon besucht oder mit ihrem Vater telefoniert, ob sie über einen unbeabsichtigten Nebeneffekt von Monica Lewinskys Affäre mit dem Präsidenten oder das Los des »Singles« sinniert: Ein weiteres Mal beweist Lily Brett, wie meisterhaft sie anhand scheinbar alltäglicher Situationen die großen Themen des Lebens erklären kann.
„Intimität ist meine Spezialität“, sagt Lily Brett, und sie verbirgt nichts. Als Tochter zweier Holocaust-Überlebender war es für sie ein langer Weg, zu sich selbst und damit auch zu dieser Offenheit zu finden. In diesem Buch zeigt sie sich ganz ohne Scheu als eine Frau in der Mitte ihres Lebens, mit all ihren Ängsten, Hoffnungen und Problemen, aber auch mit dem scharfen Blick für das Wesentliche - und dem Humor, den ihre Leser so lieben.
Ruth Rothwax, a successful woman with her own business, Rothwax Correspondence, can find order and meaning in writing words for other people—condolence letters, thank-you letters, even you-were-great-in-bed letters. But as the daughter of Edek Rothwax, an Auschwitz survivor with a somewhat idiosyncratic approach to the English language, Ruth can find no words to understand the loss of her family experienced during World War II. Ruth is obsessed with the idea of returning to Poland with her father, but she doesn't quite understand why she feels this so intensely. To make sense of her family's past, yes. To visit the places where her beloved mother and father lived and almost died, certainly. But she knows there's more to this trip. By facing Poland, and the past, she can finally confront her own future.
When first published in 1990, this collection of short stories about a Jewish family who survived Auschwitz and began a new life in Melbourne's Jewish community, was shortlisted for the 1990 NSW State Literary Awards and the Talking Book of the Year. Sketches are by the author's husband, a prominent Australian painter.