Bookbot

Wolfram von Eschenbach

    1 januari 1170 – 1 januari 1220

    Wolfram von Eschenbach geldt als een vooraanstaand figuur onder de Duitse epische dichters, beroemd om zijn ingewikkelde vertellingen en diepgaande verkenningen van ridderlijkheid en spirituele zoektochten. Zijn meest gevierde werk, een episch gedicht, behandelt thema's als hoofse liefde en het nastreven van nobele idealen, waarbij conventionele vertellingen vaak worden uitgedaagd. Wolfram's literaire genie schuilt in zijn onderscheidende stem, gekenmerkt door een rijk linguïstisch tapijt en een innovatieve benadering van de structurering van zijn verhalen. Zijn poëzie biedt lezers een complexe en blijvende reflectie op de waarden en aspiraties van zijn tijd.

    Wolfram von Eschenbach
    Titurel
    Mittelhochdeutscher Text und Übersetzung
    Klassiker der Deutschen Literatur. Wolfram von Eschenbach
    Parzival and Titurel
    Parsival
    Parzival: Complete Vertaling
    • Parzival: Complete Vertaling

      • 293bladzijden
      • 11 uur lezen

      De Parzival van Wolfram von Eschenbach behoort tot de belangrijkste werken uit de Europese literatuur. Het boek ontstond omstreeks het jaar 1200, de bloeitijd van de hoofse cultuur. Wolframs Parzival-roman verhaalt hoe de jonge en onnozele Parzival de wereld intrekt om ridder te worden. Na veel avonturen wordt hij opgenomen in de 'tafelronde' van koning Arthur, waarna echter zijn eigenlijke taak pas begint: Parzival is voorbestemd om graalkoning te worden. Hiertoe moet hij een lange weg afl eggen en vele beproevingen doorstaan. Als literair kunstwerk heeft Wolframs Parzival een grote invloed uitgeoefend. Het epos is in een ongekend groot aantal handschriften overgeleverd. Velen hebben getracht Wolframs stijl na te bootsen en zijn motieven over te nemen. In de negentiende eeuw werd het werk herontdekt en verwierf het een grote bekendheid. Deze complete prozavertaling van Leonard Beuger laat zowel de inhoud als het karakteristieke taalgebruik van Wolfram tot hun recht komen. De uitgave bevat naast de complete vertaling een voorwoord van prof. dr. A. van der Lee en uitgebreide aantekeningen.

      Parzival: Complete Vertaling
      3,8
    • Parzival and Titurel

      • 464bladzijden
      • 17 uur lezen

      Written in the first decade of the thirteenth century, Parzival is the greatest of the medieval Grail romances. It tells of Parzival's growth from youthful folly to knighthood at the court of King Arthur, and of his quest for the Holy Grail. Exuberant and gothic in its telling, and profoundly moving, Parzival has inspired and influenced works as diverse as Wagner's Parsifal and Lohengrin, Terry Gilliam's film The Fisher King, and Umberto Eco's Bandolino. This fine translation, the first English version for over 25 years, conveys the power of this complex, wide-ranging medieval masterpiece. The introduction places Eschenbach's work in the wider context of the development of the Arthurian romance and of the Grail legend. This edition also includes an index to proper names and a genealogical table, and is the first to combine Parzival with the fragments of Titurel.About the Series: For over 100 years Oxford World's Classics has made available the broadest spectrum of literature from around the globe. Each affordable volume reflects Oxford's commitment to scholarship, providing the most accurate text plus a wealth of other valuable features, including expert introductions by leading authorities, voluminous notes to clarify the text, up-to-date bibliographies for further study, and much more.

      Parzival and Titurel
      3,7
    • Titurel

      [Text - Übersetzung - Stellenkommentar]

      • 293bladzijden
      • 11 uur lezen

      Der Titurel (verfaßt ca. 1220), ein nachgetragenes Seitenstück zum Parzival Wolframs von Eschenbach, kann als eines der rätselhaftesten Werke der deutschen Literaturgeschichte bezeichnet werden. Eine höchst komplizierte Form, eine eigentümliche, dunkle Sprache und Bilderwelt und der fragmentarische Charakter machen das Epos zu einer der faszinierendsten Sprachschöpfungen des Mittelalters. Diese zweisprachige Neuedition macht das Werk erstmals auch einer breiteren Öffentlichkeit zugänglich. Die Studienausgabe bietet den Originaltext, einen kritischen Apparat und eine moderne Übersetzung. Der Studienkommentar erläutert schwierige Einzelstellen und führt in die Forschungsdiskussion ein. Ein konzises Vorwort der Herausgeber und eine Auswahlbibliographie ergänzen die Ausgabe.

      Titurel
      3,8
    • "Bedenkt man schließlich, dass das 'Nachwort' mit bibliographischen Hinweisen endet, die eine vertiefende Beschäftigung mit dem Parzival ermöglichen, kann man insgesamt das Erscheinen dieses Buches nur begrüßen. Es bietet einen gesicherten mhd. Text, dazu eine Übertragung ins Nhd., die in ihrer Sprachform sowohl den Leser unserer Tage anspricht als auch die Nähe zum Original wahrt, sowie Ausführungen, die den Parzival und seine gesellschaftlich-literarische Umwelt deuten und klären. Damit trägt die Edition dazu bei, ein bedeutendes Denkmal unseres literarischen Erbes dem Germanisten, aber auch einem weiteren Publikum näher zu bringen."-- Zeitschrift für Germanistik

      Parzival : Mittelhochdeutsch
      3,8
    • Wolframs Parzival ist einer der wichtigsten epischen Texte des deutschen Hochmittelalters. Gegenüber den romanischen Vorlagen und früheren deutschsprachigen Werken ist die Darstellung der ritterlichen Gesellschaft tiefgreifend verändert. Neu ist auch die Ebene des Erzählers, der souverän und mit überlegenem Humor die Fäden in der Hand hält, kommentierend und wertend eingreift, Beziehungen herstellt, Gegenwart und zeitgenössische Literatur mit einbezieht und das Publikum am Erzählvorgang beteiligt. Auf der Grundlage der Parzival-Edition von Karl Lachmann, aber mit neuen, überzeugenderen Lesarten, bietet diese Ausgabe den besten erreichbaren Text. Der Kommentar führt in die Lebenswirklichkeit des Mittelalters, in Wolframs literarische Tradition, in Vorlagen und Quellen, in das Beziehungsgeflecht innerhalb des Romans, in Wolframs Sprachwelt mit ihren Neuschöpfungen und in die Verschiedenheit der Deutungsansätze. Die vollständige und parallel zum mittelhochdeutschen Original gebotene Übertragung durch Dieter Kühn betont die zeitlose Modernität dieser Dichtung.

      Parzival 2
      3,8
    • Der vorliegende Band enthält die ersten 8 von insgesamt 16 Büchern des Parzival , der mit seinem Gegen- und Ineinander von Artuswelt und Gralssuche der wohl tiefsinnigste und faszinierendste höfische Roman des deutschen Mittelalters ist.

      Parzival 1
      3,6
    • Willehalm

      • 230bladzijden
      • 9 uur lezen

      Willehalm należy obok Parzivala do najsłynniejszych i najpopularniejszych romansów średniowiecznych. Autor, Wolfram von Eschenbach, był uznawanym poetą, który na dworach książęcych cieszył się dużym uznaniem. Urodził się około 1170 roku w Frankonii i później pracował na dworze hrabiego Hermanna z Turyngii. W Willehalmie opisuje dwie wielkie bitwy z Saracenami w południowej Francji. Odwołuje się do tradycyjnych eposów, jednocześnie nawiązując do współczesności XIII wieku. W przeciwieństwie do panującej wówczas propagandy krucjat, Wolfram przedstawia otwarty obraz zarówno chrześcijan, jak i muzułmanów. Szerokie dialogi na temat wiary, miłości i tolerancji prowadzi m.in. Gyburg, żona Willehalma o muzułmańskich korzeniach. Dzieło to stanowi wczesny dokument porozumienia międzykulturowego.

      Willehalm
      3,6
    • Titurel

      Rittergedicht

      Der alte Titurel übergibt die Pflege des Grals seinem Sohn Frimutel, dessen Kinder Anfortas und Trevrezent bereits Ruhm erlangt haben. Die Töchter sind Schoisiane, Herzeleide und Repanse de Schoie. Schoisiane heiratet den Herzog Kiot von Katelangen, stirbt jedoch bei der Geburt ihres Sohnes Sigunen. Kiot und sein Bruder Manfiolot ziehen sich ins Exil, während Tampentär, König von Brobarz, Sigunen aufnimmt und ihn mit seiner Tochter Kondwiramur erzieht. Herzeleide heiratet Kastis, der am Hochzeitstag stirbt und ihr zwei Königreiche hinterlässt, die sie ihrem zweiten Mann Gahmuret bringt. Nach Tampentärs Tod wird Sigune auf Herzeleidens Bitte zu ihr gebracht und mit Schionatulander erzogen, dem jungen Delfin von Graswaldane, der von der Königin Anflise anvertraut wurde. Schionatulander, der Gahmuret oft als Bote diente, entwickelt Gefühle für Sigunen und bittet um ihre Hilfe. Ein zärtliches Gespräch über Minne entsteht zwischen ihnen, doch Sigune verlangt, dass Schionatulander sich zuerst beweisen muss. Gahmuret zieht erneut ins Morgenland, um den Baruch gegen die babylonischen Brüder zu unterstützen, und Schionatulander begleitet ihn, leidet jedoch aus Sehnsucht nach Sigunen. Gahmuret bemerkt seinen Kummer und verspricht ihm Unterstützung, nachdem Schionatulander seine Liebe zu Sigunen gesteht. Ein ähnliches Gespräch zwischen Sigunen und Herzeleide schließt diesen Abschnitt ab.

      Titurel