Kay Borowsky Volgorde van de boeken
28 januari 1943
Het werk van Kay Borowsky speelt speels met het literaire erfgoed in plaats van erdoor beperkt te worden. Hij put niet alleen uit het fonds van Duitstalige literaire voorgangers, maar assimileert ook ideeën en beelden van gelijkgestemde auteurs, ongeacht hun oorsprong of tijdperk. Zijn misdaadromans onderscheiden zich door een nauwkeurige weergave van details, terwijl zijn poëzie en aforismen een voorliefde voor ironie verraden, vaak gericht op zijn woonplaats. Borowsky is ook een begenadigd vertaler, die de Duitse literatuur verrijkt met werken uit het Engels, Frans en Russisch.





