Wai Zimubiao
Studie zur Transkription fremdländischer Namen (non-Han) mit Hilfe tontragender chinesischer Hybrid-Zeichen, gezeigt am Beispiel für Chemie und Geographie
- 92bladzijden
- 4 uur lezen
Die Arbeit behandelt die Schaffung einer innovativen chinesischen Hybrid-Schrift, die jedem Zeichen eine Tonhöhenangabe zuordnet. Diese Schriftart ist besonders geeignet für die korrekte Wiedergabe fremdländischer Namen, insbesondere von Nicht-Han-Herkunft. Die Entwicklung dieser Schrift soll die Verständlichkeit und die korrekte Aussprache internationaler Namen im chinesischen Kontext verbessern.
