Meer dan een miljoen boeken binnen handbereik!
Bookbot

Diana Garci a. Simon

    Paraíso, metamorfosis y memoria
    Brief an den Vater
    Das Erbe
    Schattenfinsternis
    Einen Tango, bitte!
    • Einen Tango, bitte!

      • 251bladzijden
      • 9 uur lezen
      2,5(2)Tarief

      Der argentinische Tango lebt von der Sehnsucht und den Enttäuschungen der Liebe. Der Mann in der Rolle des Betrogenen, die Frau als schamlose und untreue Verführerin - die Literatur Argentiniens hat in diesem Spiel ihr Mysterium gefunden. Wer hier den Tango tanzt, erfährt, wie Gewalt, Zärtlichkeit und Humor zu einer Schrittfolge gehören, deren Takt die Welt berührt.

      Einen Tango, bitte!
    • Schattenfinsternis

      • 86bladzijden
      • 4 uur lezen

      Weißt du, was Finsternis ist? Es ist wie ein heftiger Streit zwischen zwei Sternen, darum, wer heller strahlt und wer sich dem stärkeren Licht unterwirft ...Und wer siegt?Keiner siegt.Niemand siegt.Wir werden auch nicht siegen.Bei so viel Lichtverschwendung könnte jemand blind werden.Sie streiten nicht, um zu siegen.Sie sind verwirrt, verlieren die Orientierung und greifen sich an, ohne es zu wollen.

      Schattenfinsternis
    • (Zweisprachiger Roman / novela bilingüe)Der Tod der Präsidentengattin Eva Perón brachte im Argentinien der fünfziger Jahre das Leben zum Stillstand.Was war zu tun? Der Schmerz schien unendlich, selbst die Beerdigung schien ewig zu dauern. Ein ganzes Volk war zu Waisen geworden...La vida argentina de los años cincuenta se paralizó con la muerte de la esposa del presidente Eva Perón.Qué hacer? El duelo parecía infinito, incluso los funerales parecían que no iban a terminar nunca. Todo un pueblo había quedado huérfano...

      Das Erbe
    • Brief an den Vater

      • 126bladzijden
      • 5 uur lezen

      Zweisprachiger Roman - novela bilingüe:Es herrscht Diktatur. Man kann niemandem trauen. Jedes gesagte Wort kann zu viel sein. Die eigene Telefonnummer im falschen Adressbuch zur tödlichen Gefahr werden. So pendelt die Erzählerin zwischen zwei Welten, in denen sie sich nicht zu Hause fühlt. Ihr einziges Zuhause sind nach wie vor die Worte. Das Schreiben."(Lisa Grüneisen)Hay una dictadura. No se puede confiar en nadie. Cada palabra puede albergar un peligro. El propio número telefónico en la agenda equivocada puede significar la muerte. La nararadora se mueve entre dos mundos, sin sentirse enraizada en ninguno de ellos. Su única casa son, como siempre lo fueron, las palabras. Escribir.

      Brief an den Vater