Bookbot

Čí je to sen? Antologie současných frankofonních povídek

Boekbeoordeling

Parameters

  • 156bladzijden
  • 6 uur lezen

Meer over het boek

Tato kniha je výborem povídek, které byly publikovány ve sbornících Festivalu frankofonní novely a povídky ve francouzském městě Saint-Quentin v letech 1996 až 2000. Ve třinácti povídkách se čtenáři mohou seznámit se současnou tvorbou renomovaných i teprve začínajících francouzsky píšících autorů, udělat si předtavu o současném postavení tohoto žánru ve Francii, ale také ho porovnat s dnešní pozicí povídkové tvorby v českém literárním kontextu. Všemi povídkami a novelami v této antologii se prolíná téma snu ať už jde o vysněné krajiny a mytické rozměry lidských prožitků, anebo o nereálnost (či surreálnost) jevů, které vznikají v důsledku nečekaných zvratů zdánlivé banality každodenního života. Povídky sami vybrali i přeložili studenti francouzštiny z Ústavu románských jazyků a literatur na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity v Brně.

Een boek kopen

Čí je to sen? Antologie současných frankofonních povídek, Jacques Sternberg, Jana Kalendovská

Taal
Jaar van publicatie
2003
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback),
Staat van het boek
Beschadigd
Prijs
€ 1,98

Betaalmethoden

4,0
Zeer goed
1 Beoordelingen

We missen je recensie hier.

Titel
Čí je to sen? Antologie současných frankofonních povídek
Taal
Tsjechisch
Jaar van publicatie
2003
Formaat
Paperback
Aantal pagina's
156
ISBN10
8086151670
ISBN13
9788086151670
Reeks
Beoordeling
4 van 5
Aantekening
Tato kniha je výborem povídek, které byly publikovány ve sbornících Festivalu frankofonní novely a povídky ve francouzském městě Saint-Quentin v letech 1996 až 2000. Ve třinácti povídkách se čtenáři mohou seznámit se současnou tvorbou renomovaných i teprve začínajících francouzsky píšících autorů, udělat si předtavu o současném postavení tohoto žánru ve Francii, ale také ho porovnat s dnešní pozicí povídkové tvorby v českém literárním kontextu. Všemi povídkami a novelami v této antologii se prolíná téma snu ať už jde o vysněné krajiny a mytické rozměry lidských prožitků, anebo o nereálnost (či surreálnost) jevů, které vznikají v důsledku nečekaných zvratů zdánlivé banality každodenního života. Povídky sami vybrali i přeložili studenti francouzštiny z Ústavu románských jazyků a literatur na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity v Brně.