Meer over het boek
Magyarország, ez a gulyás, paprika és csárdás. A cím egy lányról szól egy faluban, amelynek kiejthetetlen neve Hódmezövásárhelykutasipuszta. A név azt mutatja, hogy a magyar nyelv lényege, hogy minél több mindent egy szóba sűrít. Ez a módszer kétségtelenül híressé tette a nehezen tanulható nyelvek között. Valójában azonban nem olyan vészes. Ha az ember hozzászokik az elvhez, akkor értékelni fogja a mondatok rövidségét. Ez a kötet segít megérteni a rövid mondatok felépítését és kis beszélgetések folytatására is alkalmas. Egy tematikus rész tartalmaz tipikus és lehetőleg egyszerű megfogalmazásokat, amelyeket mindig használni lehet, és egy körülbelül 1000 szóból álló függelék is kiegészíti. Így semmi sem állhat a sikeres nyaralás elé Hódmezövásárhely-kutasipuszta.
Een boek kopen
Ungarisch - Wort für Wort,
- Taal
- Jaar van publicatie
- 2000
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback)
Betaalmethoden
We missen je recensie hier.
- Titel
- Ungarisch - Wort für Wort
- Taal
- Hongaars
- Auteurs
- Uitgever
- Reise-Know-How-Verl. Rump
- Jaar van publicatie
- 2000
- Formaat
- Paperback
- ISBN10
- 3894160535
- ISBN13
- 9783894160531
- Reeks
- Beoordeling
- 3,65 van 5
- Aantekening
- Magyarország, ez a gulyás, paprika és csárdás. A cím egy lányról szól egy faluban, amelynek kiejthetetlen neve Hódmezövásárhelykutasipuszta. A név azt mutatja, hogy a magyar nyelv lényege, hogy minél több mindent egy szóba sűrít. Ez a módszer kétségtelenül híressé tette a nehezen tanulható nyelvek között. Valójában azonban nem olyan vészes. Ha az ember hozzászokik az elvhez, akkor értékelni fogja a mondatok rövidségét. Ez a kötet segít megérteni a rövid mondatok felépítését és kis beszélgetések folytatására is alkalmas. Egy tematikus rész tartalmaz tipikus és lehetőleg egyszerű megfogalmazásokat, amelyeket mindig használni lehet, és egy körülbelül 1000 szóból álló függelék is kiegészíti. Így semmi sem állhat a sikeres nyaralás elé Hódmezövásárhely-kutasipuszta.




