Meer over het boek
V edici Světová próza vychází již v 6. vydání úplný překlad Saint-Exupéryho Citadely. Text, který se našel v autorově pozůstalosti, byl z poloviny autorem neupravovaný a na mnoha místech docházelo k opakování myšlenek. To bylo také důvodem, proč u nás nejdříve vyšel výbor z tohoto stěžejního díla. Při krácení textu byly vybrány metafory, které byly nejvíce výstižné a které nejpřesněji vyjadřovaly Saint-Exupéryho myšlení. Naopak vynechány byly, které nemohly vyjít z ideologických důvodů. Kompletní překlad Citadely z pera zkušené překladatelky Věry Dvořákové ocení všichni, kdo chtějí sledovat utváření autorových myšlenek a jeho básnické řeči. V tomto komplexu je také nejvíce zvýrazněna duchovní linka autorovy básnické meditace.
Een boek kopen
Citadela, Antoine de Saint-Exupéry
- Taal
- Jaar van publicatie
- 2018
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Hardcover),
- Staat van het boek
- Zeer goed
- Prijs
- € 10,49
Betaalmethoden
We missen je recensie hier.
- Titel
- Citadela
- Taal
- Tsjechisch
- Auteurs
- Antoine de Saint-Exupéry
- Uitgever
- Vyšehrad
- Jaar van publicatie
- 2018
- Formaat
- Hardcover
- Aantal pagina's
- 440
- ISBN10
- 8076010306
- ISBN13
- 9788076010307
- Reeks
- Tags
- Fictie, Religieuze onderwerpen, Filosofisch thema, Liefde, Frankrijk, Leven, Franse literatuur, Lyriek, Overpeinzingen en Reflecties, Levenswijsheid, Koningen, Woestijnen, Prinsen en hertogen, Antoine de Saint-Exupéry, 1900–1944
- Eerste editie
- 1948
- Oorspronkelijke titel
- Citadelle
- Beoordeling
- 4,2 van 5
- Aantekening
- V edici Světová próza vychází již v 6. vydání úplný překlad Saint-Exupéryho Citadely. Text, který se našel v autorově pozůstalosti, byl z poloviny autorem neupravovaný a na mnoha místech docházelo k opakování myšlenek. To bylo také důvodem, proč u nás nejdříve vyšel výbor z tohoto stěžejního díla. Při krácení textu byly vybrány metafory, které byly nejvíce výstižné a které nejpřesněji vyjadřovaly Saint-Exupéryho myšlení. Naopak vynechány byly, které nemohly vyjít z ideologických důvodů. Kompletní překlad Citadely z pera zkušené překladatelky Věry Dvořákové ocení všichni, kdo chtějí sledovat utváření autorových myšlenek a jeho básnické řeči. V tomto komplexu je také nejvíce zvýrazněna duchovní linka autorovy básnické meditace.


















