Meer over het boek
Antologie přináší čtyři ukázky japonských řazených básní. Řazená báseň je jednou z forem japonské poezie, kterou skládalo několik básníků. Střídala se v ní trojverší a dvojverší, přičemž každá část byla samostatná a zároveň volně navazovala na část předchozí, musela být jasně srozumitelná a obsahově maximálně hutná. Obsah řazené básně byl vždy lyrický a její skládání se řídilo poměrně složitými pravidly, která určovala, např. jakým způsobem se v básni mají střídat roční doby, milostné narážky, klíčová slova apod. Básně doplňují životopisné poznámky o jejich autorech a také komentáře k jednotlivým strofám, které osvětlují dobový literární kontext i použité motivy. Přepis japonského originálu, který je k českému překladu připojen, umožňuje čtenáři udělat si bližší představu zvukomalebnosti původního znění. Antologii doprovází tušové malby ze sbírek Náprstkova muzea.
Een boek kopen
Dravý jestřáb si načechral peří : Japonské řazené básně, Alice Kraemerová
- Taal
- Jaar van publicatie
- 2008
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Hardcover)
Betaalmethoden
We missen je recensie hier.
- Titel
- Dravý jestřáb si načechral peří : Japonské řazené básně
- Taal
- Tsjechisch
- Auteurs
- Alice Kraemerová
- Uitgever
- Dokořán
- Jaar van publicatie
- 2008
- Formaat
- Hardcover
- Aantal pagina's
- 152
- ISBN10
- 8073632098
- ISBN13
- 9788073632090
- Reeks
- Ophaling
- Mocca
- Beoordeling
- 4,75 van 5
- Aantekening
- Antologie přináší čtyři ukázky japonských řazených básní. Řazená báseň je jednou z forem japonské poezie, kterou skládalo několik básníků. Střídala se v ní trojverší a dvojverší, přičemž každá část byla samostatná a zároveň volně navazovala na část předchozí, musela být jasně srozumitelná a obsahově maximálně hutná. Obsah řazené básně byl vždy lyrický a její skládání se řídilo poměrně složitými pravidly, která určovala, např. jakým způsobem se v básni mají střídat roční doby, milostné narážky, klíčová slova apod. Básně doplňují životopisné poznámky o jejich autorech a také komentáře k jednotlivým strofám, které osvětlují dobový literární kontext i použité motivy. Přepis japonského originálu, který je k českému překladu připojen, umožňuje čtenáři udělat si bližší představu zvukomalebnosti původního znění. Antologii doprovází tušové malby ze sbírek Náprstkova muzea.


