Het boek is momenteel niet op voorraad

Parameters
Meer over het boek
Die fortschreitende Globalisierung führt in unserer zunehmend vernetzten Welt zu einem wachsenden Bedarf an Übersetzungen. Das vorliegende Buch geht den bisher kaum diskutierten Fragen nach, inwieweit ein Übersetzer einerseits seinen eigenen kulturellen Hintergrund, die Gesellschaftsstruktur und die Bedingungen aus seinem persönlichen Umfeld in eine Translation mit einbezieht, und wie stark andererseits die Lesart des Übersetzers den Leser eines Textes beeinflussen kann. Grundlage der Untersuchung bilden neun japanische Übertragungen von Franz Kafkas Erzählung „Die Verwandlung“.
Een boek kopen
Japanische Lesarten von Franz Kafkas "Die Verwandlung", Marlies Whitehouse-Furrer
- Taal
- Jaar van publicatie
- 2004
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback)
Zodra we het ontdekt hebben, sturen we een e-mail.
Betaalmethoden
Nog niemand heeft beoordeeld.