Meer over het boek
Institut klingonského jazyka, založený v roce 1992, se od svého vzniku potýká s výzvami spojenými s jazykem klingonských válečníků. Bez ochoty překonat pochybnosti by nebylo možné studovat umělý jazyk, který byl původně vytvořen jako reklamní nástroj. Tento svazek dokládá evoluci kligonštiny od jednoduchých zvuků k jazykové kultuře, která oslovila fanoušky po celém světě. Původně disponovali pouze základní gramatikou a slovníkem o dvou tisících slovech, ale nadšení pro jazyk vedlo k jeho studiu, hraní se slovy, vtipům, palindromům a dokonce i originální poezii a beletrii. Nyní se dočkali překladů i klasických děl, včetně Hamleta. Zvu vás, abyste se na chvíli zbavili pochybností a přijali myšlenku, že jde o originální verzi slavného dramatu. Nezabývejte se časovými anomáliemi, ale užijte si překlad, který vznikl díky úsilí a vášnivým debatám. Věnujte čas čtení této knihy a všímejte si českého textu a jeho klingonských ekvivalentů, protože nikdy nevíte, kdy se vám nějaký úryvek v klasické klingonštině může hodit. A nezapomeňte číst nahlas, protože Klingoni to určitě dělají jinak.
Een boek kopen
Klingonský Hamlet, Nick Nicholas, Andrew Strader
- Taal
- Jaar van publicatie
- 2001
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback)
Betaalmethoden
We missen je recensie hier.
- Titel
- Klingonský Hamlet
- Taal
- Tsjechisch
- Auteurs
- Nick Nicholas, Andrew Strader
- Uitgever
- Netopejr
- Jaar van publicatie
- 2001
- Formaat
- Paperback
- ISBN10
- 8086096548
- ISBN13
- 9788086096544
- Reeks
- Eerste editie
- 2000
- Oorspronkelijke titel
- Star Trek - The Klingon Hamlet
- Beoordeling
- 4,8 van 5
- Aantekening
- Institut klingonského jazyka, založený v roce 1992, se od svého vzniku potýká s výzvami spojenými s jazykem klingonských válečníků. Bez ochoty překonat pochybnosti by nebylo možné studovat umělý jazyk, který byl původně vytvořen jako reklamní nástroj. Tento svazek dokládá evoluci kligonštiny od jednoduchých zvuků k jazykové kultuře, která oslovila fanoušky po celém světě. Původně disponovali pouze základní gramatikou a slovníkem o dvou tisících slovech, ale nadšení pro jazyk vedlo k jeho studiu, hraní se slovy, vtipům, palindromům a dokonce i originální poezii a beletrii. Nyní se dočkali překladů i klasických děl, včetně Hamleta. Zvu vás, abyste se na chvíli zbavili pochybností a přijali myšlenku, že jde o originální verzi slavného dramatu. Nezabývejte se časovými anomáliemi, ale užijte si překlad, který vznikl díky úsilí a vášnivým debatám. Věnujte čas čtení této knihy a všímejte si českého textu a jeho klingonských ekvivalentů, protože nikdy nevíte, kdy se vám nějaký úryvek v klasické klingonštině může hodit. A nezapomeňte číst nahlas, protože Klingoni to určitě dělají jinak.


