Meer over het boek
Autor knihy představuje různé překladatelské strategie, které nabízí současná teorie a didaktika překladu. Zaměřuje se zejména na tzv. funkcionalistické strategie, pro které je rozhodujícím kritériem předpokládaná komunikační funkce cílového textu. Úkolem překladatele tedy je vytvořit překlad, jenž je adekvátní očekávané komunikaci v přijímající kultuře. Oporou pro správné kreativní řešení literární nebo neliterární překladové zakázky jsou překladateli analytické, interpretační, rešeršní a textotvorné postupy řady moderních disciplín. V takto didakticky nahlíženém překladatelském aktu mají klíčové postavení aplikované poznatky kognitivní psychologie, textové lingvistiky, kognitivní sémantiky nebo tvůrčího psaní. Jejich tvořivé využití v praxi i v teoretické argumentaci se stává nedílnou součástí interkulturní kompetence překladatele.
We hebben in totaal boeken Překlad jako kreativní proces : teorie a praxe funkcionalistického překládání (2009) op voorraad.
Een boek kopen
Překlad jako kreativní proces : teorie a praxe funkcionalistického překládání, Egon Bondy
- Taal
- Jaar van publicatie
- 2009,
- Staat van het boek
- Goed
- Prijs
- € 11,49
Betaalmethoden
We missen je recensie hier.