Parameters
- 376bladzijden
- 14 uur lezen
Meer over het boek
Předkládaná monografie má ráz komparativní. V paralelách jsou vedle sebe kladeny vzorky tří národních literatur: ruské, polské a ukrajinské. Jde o dvacet čtyři monografických vhledů, rozdělených do tří částí podle jednotlivých národních literatur, s přiměřeně zobecňujícími závěry a textovými příklady. Každý z oddílů je uveden soubornou studií o jedné ze sledovaných současných literatur. Autorsky monografická část sestává ze tří částí: z krátkého biografického úvodu, obsáhlejší studie o daném autorovi a z překladů úryvků uměleckých textů. Studie směřují k interpretaci děl a celkovému postižení zvláštností tvorby dané umělecké osobnosti. Do souboru je zařazena stať, jež se z hlediska teorie překladu zabývá obecnějšími problémy v jazyku současné literatury a jejich překladem do češtiny.
Een boek kopen
Současná ruská, polská a ukrajinská literatura, Zdeněk Pechal
- Taal
- Jaar van publicatie
- 2014
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback)
Betaalmethoden
Nog niemand heeft beoordeeld.
- Titel
- Současná ruská, polská a ukrajinská literatura
- Taal
- Tsjechisch
- Auteurs
- Zdeněk Pechal
- Uitgever
- Univerzita Palackého v Olomouci
- Jaar van publicatie
- 2014
- Formaat
- Paperback
- Aantal pagina's
- 376
- ISBN10
- 8024439247
- ISBN13
- 9788024439242
- Reeks
- Tags
- Non-fictie, Studieboeken
- Aantekening
- Předkládaná monografie má ráz komparativní. V paralelách jsou vedle sebe kladeny vzorky tří národních literatur: ruské, polské a ukrajinské. Jde o dvacet čtyři monografických vhledů, rozdělených do tří částí podle jednotlivých národních literatur, s přiměřeně zobecňujícími závěry a textovými příklady. Každý z oddílů je uveden soubornou studií o jedné ze sledovaných současných literatur. Autorsky monografická část sestává ze tří částí: z krátkého biografického úvodu, obsáhlejší studie o daném autorovi a z překladů úryvků uměleckých textů. Studie směřují k interpretaci děl a celkovému postižení zvláštností tvorby dané umělecké osobnosti. Do souboru je zařazena stať, jež se z hlediska teorie překladu zabývá obecnějšími problémy v jazyku současné literatury a jejich překladem do češtiny.
