Koop 10 boeken voor 10 € hier!
Bookbot

Videospiele übersetzen - Probleme und Optimierung

Parameters

  • 119bladzijden
  • 5 uur lezen

Meer over het boek

Was ist ein Spiel und wie lassen sich Videospiele in diesen Spiel-Begriff einordnen? Was ist das Besondere an der Videospiel-Übersetzung und mit welchen Schwierigkeiten müssen Übersetzer dabei rechnen? Nach einer kurzen Einführung in die Welt der Videospiele erläutert die Autorin Schlüsselbegriffe wie Kulturtransfer und Lokalisierung sowie relevante Übersetzungsstrategien und typische Übersetzungsprobleme. Anschließend beschreibt sie die Umstände, unter denen Videospiel-Übersetzung gegenwärtig oft stattfindet, und zeigt Wege auf, wie die Situation zum Positiven beeinflusst werden kann. Dieses Buch richtet sich deshalb in erster Linie an Übersetzer und Produzenten von Videospielen. Es soll Wissen mehren, Verständnis fördern und somit Kommunikation und Zusammenarbeit erleichtern.

Een boek kopen

Videospiele übersetzen - Probleme und Optimierung, Yvonne Sanz López

Taal
Jaar van publicatie
2013
Zodra we het ontdekt hebben, sturen we een e-mail.

Betaalmethoden

Nog niemand heeft beoordeeld.Tarief