Bookbot

Beiträge zur arabischen Grammatik

Parameters

  • 361bladzijden
  • 13 uur lezen

Meer over het boek

Manfred Ullmanns Beiträge zur arabischen Grammatik konzentrieren sich auf die Untersuchung des Morphems fa՟ilatun in der Funktion eines Nomen actionis. Allein im Koran kommen 28 Lexeme dieses Typus‘ vor, die von den Übersetzern häufig falsch wiedergegeben werden, da diese Form in den mittelalterlichen Grammatiken der Araber ebenso wenig behandelt ist wie in europäischen Lehrbüchern. Des Weiteren werden die Partikel aula „wehe!“, nahika „ausgezeichnet“, balha „geschweige denn“ und na՟am „ja“ dargestellt, die in Grammatiken des Arabischen nur unzureichend erklärt werden. Ullmann hat für seine Untersuchungen über 1200 Sätze und Verse aus allen Sparten der arabischen Literatur von den Anfängen bis ins Hochmittelalter ausgewertet, interpretiert und ins Deutsche übersetzt. Dadurch konnte die historische Entwicklung der grammatischen Strukturen und der Reichtum ihrer syntaktischen Einbindungen aufgezeigt werden. Durch einen Index der Schlüsselwörter ist der Band auch unter lexikalischen Gesichtspunkten übersichtlich erschlossen.

Een boek kopen

Beiträge zur arabischen Grammatik, Manfred Ullmann

Taal
Jaar van publicatie
2013
product-detail.submit-box.info.binding
(Hardcover)
Zodra we het ontdekt hebben, sturen we een e-mail.

Betaalmethoden

Nog niemand heeft beoordeeld.Tarief

Titel
Beiträge zur arabischen Grammatik
Taal
Duits
Uitgever
Harrassowitz
Jaar van publicatie
2013
Formaat
Hardcover
Aantal pagina's
361
ISBN10
3447069422
ISBN13
9783447069427
Reeks
Aantekening
Manfred Ullmanns Beiträge zur arabischen Grammatik konzentrieren sich auf die Untersuchung des Morphems fa՟ilatun in der Funktion eines Nomen actionis. Allein im Koran kommen 28 Lexeme dieses Typus‘ vor, die von den Übersetzern häufig falsch wiedergegeben werden, da diese Form in den mittelalterlichen Grammatiken der Araber ebenso wenig behandelt ist wie in europäischen Lehrbüchern. Des Weiteren werden die Partikel aula „wehe!“, nahika „ausgezeichnet“, balha „geschweige denn“ und na՟am „ja“ dargestellt, die in Grammatiken des Arabischen nur unzureichend erklärt werden. Ullmann hat für seine Untersuchungen über 1200 Sätze und Verse aus allen Sparten der arabischen Literatur von den Anfängen bis ins Hochmittelalter ausgewertet, interpretiert und ins Deutsche übersetzt. Dadurch konnte die historische Entwicklung der grammatischen Strukturen und der Reichtum ihrer syntaktischen Einbindungen aufgezeigt werden. Durch einen Index der Schlüsselwörter ist der Band auch unter lexikalischen Gesichtspunkten übersichtlich erschlossen.