Meer over het boek
Die Ālu-Kuṟumba sind ein im Bergdschungel des Nilgiris District von Tamilnadu (Indien) siedelndes Volk mit eigenständiger drawidischer Sprache. Im Verlaufe von Feldforschungen, die Dieter B. Kapp in den Jahren 1974-1976 mit Unterstützung der DFG durchführte, um die vom Aussterben bedrohte Sprache der Ālu-Kuṟumbas zu dokumentieren, konnte er umfangreiche Materialien zu Sprache und Kultur der Ālu-Kuṟumba zusammentragen, deren Auswertung bereits in fünf Monographien zur Sprache und Überlieferung und zwanzig wissenschaftliche Aufsätze zu Sprache, Religionsform und Ethnographie mündete. Der vorliegende Band zur Kultur der Ālu-Kuṟumbas, der durch ethnographische Originaltexte in Übersetzung ergänzt wird, dokumentiert in extenso die vielfältigen Aspekte dieser einst reichhaltigen, mittlerweile jedoch nahezu erloschenen tribalen Ethnie.
Een boek kopen
Die Kultur der Ālu-Kuṟumbas, Dieter B. Kapp
- Taal
- Jaar van publicatie
- 2017
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback)
Betaalmethoden
Nog niemand heeft beoordeeld.
- Titel
- Die Kultur der Ālu-Kuṟumbas
- Ondertitel
- Ergebnisse einer Feldforschung mit ethnographischen Originaltexten
- Taal
- Duits
- Auteurs
- Dieter B. Kapp
- Uitgever
- Harrassowitz
- Jaar van publicatie
- 2017
- Formaat
- Paperback
- Aantal pagina's
- 254
- ISBN10
- 3447109483
- ISBN13
- 9783447109482
- Reeks
- Aantekening
- Die Ālu-Kuṟumba sind ein im Bergdschungel des Nilgiris District von Tamilnadu (Indien) siedelndes Volk mit eigenständiger drawidischer Sprache. Im Verlaufe von Feldforschungen, die Dieter B. Kapp in den Jahren 1974-1976 mit Unterstützung der DFG durchführte, um die vom Aussterben bedrohte Sprache der Ālu-Kuṟumbas zu dokumentieren, konnte er umfangreiche Materialien zu Sprache und Kultur der Ālu-Kuṟumba zusammentragen, deren Auswertung bereits in fünf Monographien zur Sprache und Überlieferung und zwanzig wissenschaftliche Aufsätze zu Sprache, Religionsform und Ethnographie mündete. Der vorliegende Band zur Kultur der Ālu-Kuṟumbas, der durch ethnographische Originaltexte in Übersetzung ergänzt wird, dokumentiert in extenso die vielfältigen Aspekte dieser einst reichhaltigen, mittlerweile jedoch nahezu erloschenen tribalen Ethnie.


