Meer dan een miljoen boeken binnen handbereik!
Bookbot

Žalmy I : žalm 1–40 podle řeckého překladu Septuaginty

Auteurs

  • Auteurscollectief

Boekbeoordeling

5,0(1)Tarief

Meer over het boek

Žalmy, písně pocházející z prostředí starověkého Izraele, pro svou vysokou poetickou hodnotu nepochybně patří ke světovému kulturnímu dědictví. V první polovině 2. století před naším letopočtem vznikl mezi řecky mluvícími Židy překlad těchto textů z hebrejštiny do řečtiny. V této souvislosti se můžeme tázat: Jakým způsobem převáděli překladatelé hebrejský text do řečtiny, kterou mluvili? Měli nějaké zásady, které při své práci dodržovali? Lze v překladu rozeznat určité strategie či tendence? Na tyto a podobné otázky nabízejí odpovědi překladatelé řeckého (septuagintního) žaltáře Veronika Černušková, Jana Plátová a Ladislav Tichý. Petr Chalupa se v poznámkách k překladu pokouší zachytit a vyhodnotit způsob, jakým překladatelé z hebrejštiny do řečtiny postupovali.

Een boek kopen

Žalmy I : žalm 1–40 podle řeckého překladu Septuaginty, Auteurscollectief

Taal
Jaar van publicatie
2019
product-detail.submit-box.info.binding
(Hardcover),
Staat van het boek
Goed
Prijs
€ 6,99

Betaalmethoden

5,0
Uitstekend
1 Beoordelingen

We missen je recensie hier.