Bookbot

Die verlorene Sprache der Kräne

Boekbeoordeling

Meer over het boek

Dieses Buch nähert sich dem Thema homosexuelle Identitätsfindung so, dass es für alle spannend und attraktiv ist. Wer wissen will, welche Ängste, Fragen und Probleme (ja, Freuden auch!) einen jungen Mann umtreiben, der fühlt, dass er homosexuell ist und nicht mehr länger Verstecken spielen will, wer sich als Heterosexueller in die fremde Welt der Homosexuellen versetzen lassen will, nicht um seine Vorurteile zu nähren, sondern um zu verstehen, der möge nach diesem Buch greifen. David Leavitt, knappe 30, ein blitzgescheiter, sprachbegabter , witziger und eloquenter Amerikaner, nähert sich dem Thema von seiner Autobiographie her, offen, unverstellt. Er weiss, wovon er schreibt. Neudeutsch: Er ist betroffen. Die wenigen erotischen Szenen bleiben angedeutet und sind auch für Prüde schadlos zu überstehen. Hervorragend übersetzt!

Een boek kopen

Die verlorene Sprache der Kräne, David Leavitt

Taal
Jaar van publicatie
1995
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback)
Zodra we het ontdekt hebben, sturen we een e-mail.

Betaalmethoden

3,9
Zeer goed
117 Beoordelingen

We missen je recensie hier.

Taal
Duits
Uitgever
Rowohlt
Jaar van publicatie
1995
Formaat
Paperback
ISBN10
3499129477
ISBN13
9783499129476
Reeks
Oorspronkelijke titel
The lost language of cranes
Beoordeling
3,85 van 5
Aantekening
Dieses Buch nähert sich dem Thema homosexuelle Identitätsfindung so, dass es für alle spannend und attraktiv ist. Wer wissen will, welche Ängste, Fragen und Probleme (ja, Freuden auch!) einen jungen Mann umtreiben, der fühlt, dass er homosexuell ist und nicht mehr länger Verstecken spielen will, wer sich als Heterosexueller in die fremde Welt der Homosexuellen versetzen lassen will, nicht um seine Vorurteile zu nähren, sondern um zu verstehen, der möge nach diesem Buch greifen. David Leavitt, knappe 30, ein blitzgescheiter, sprachbegabter , witziger und eloquenter Amerikaner, nähert sich dem Thema von seiner Autobiographie her, offen, unverstellt. Er weiss, wovon er schreibt. Neudeutsch: Er ist betroffen. Die wenigen erotischen Szenen bleiben angedeutet und sind auch für Prüde schadlos zu überstehen. Hervorragend übersetzt!