Bookbot

What are the English like?

Auteurs

Boekbeoordeling

Parameters

  • 144bladzijden
  • 6 uur lezen

Meer over het boek

England und die Engländer verstehen Sind sie Engländer oder Briten? Stimmt es, dass sie exzentrisch und höflich sind, warmes Bier trinken und Schlange stehen? Sie gelten als ausgesprochen patriotisch – warum gibt es aber keinen nationalen Feiertag? In kurzen Texten und in launigem Ton spürt John Sykes Vorurteilen nach und untersucht Symbole und Mythen seines Heimatlandes. dtv zweisprachig – Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus – Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner – und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres – von der Kurzgeschichte bis zum Krimi – für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.

Een boek kopen

What are the English like?, John Sykes

Taal
Jaar van publicatie
2018
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback),
Staat van het boek
Goed
Prijs
€ 4,79

Betaalmethoden

3,0
Oké
1 Beoordelingen

We missen je recensie hier.

Titel
What are the English like?
Taal
Duits
Auteurs
John Sykes
Uitgever
dtv
Jaar van publicatie
2018
Formaat
Paperback
Aantal pagina's
144
ISBN10
3423095423
ISBN13
9783423095426
Reeks
Beoordeling
3 van 5
Aantekening
England und die Engländer verstehen Sind sie Engländer oder Briten? Stimmt es, dass sie exzentrisch und höflich sind, warmes Bier trinken und Schlange stehen? Sie gelten als ausgesprochen patriotisch – warum gibt es aber keinen nationalen Feiertag? In kurzen Texten und in launigem Ton spürt John Sykes Vorurteilen nach und untersucht Symbole und Mythen seines Heimatlandes. dtv zweisprachig – Die Vielfalt der Sprachen auf einen Blick Die Reihe umfasst drei Sprach-Niveaus – Einsteiger, Fortgeschrittene und Könner – und mittlerweile über 130 Titel in vielen Sprachen. Landeskunde, Kulturgeschichte und Redewendungen, zeitgenössische und klassische Texte in unterschiedlichen Formen und Genres – von der Kurzgeschichte bis zum Krimi – für jeden Lesegeschmack ist etwas dabei. Einzigartig ist die konsequente Zeilengleichheit zwischen Originaltext und Übersetzung, damit man vom ersten bis zum letzten Wort in zwei Sprachwelten zuhause ist.