Bookbot

Die Insel Berande

Meer over het boek

"Er ritt Huckepack auf einem wollköpfigen, schwarzhäutigen Wilden, dessen Ohrläppchen so durchbohrt und aufgeweitet waren, daß das eine ganz zerrissen war, während in dem andern ein runder geschnitzter Holzpflock von drei Zoll Durchmesser steckte. Das zerrissene Ohrläppchen war von neuem durchbohrt, konnte aber jetzt nur noch eine kurze Tonpfeife aufnehmen. Das zweibeinige Pferd war schmierig und, bis auf einen äußerst schmalen, schmutzigen Lendenschurz, nackt; der Weiße aber klammerte sich verzweifelt an ihm fest. Hin und wieder sank sein Kopf vor Schwäche auf den Wollschädel herab. Dann wieder hob er ihn und starrte mit verschwimmenden Augen auf die Kokospalmen, die in der flimmernden Hitze schwankten und schaukelten." "Die Insel Berande" zählt für viele Leser zusammen mit "Der Seewolf", "Wolfsblut" und "Ruf der Wildnis" zu den schönsten Romanen Jack Londons. Hier liegt der Roman nun in einer ungekürzten Neuausgabe in der kongenialen Übersetzung von Erwin Magnus vor. Jack London. Die Insel Berande. Übersetzt von Erwin Magnus. Erstdruck: Universitas Deutsche Verlags-Aktiengesellschaft, Berlin 1927. Durchgesehener Neusatz, diese Ausgabe folgt: Büchergilde Gutenberg, Berlin 1934. Originaltitel: Adventure, Macmillan und Co., New York 1911. Neuausgabe, LIWI Verlag, Göttingen 2020. LIWI Literatur- und Wissenschaftsverlag

Een boek kopen

Die Insel Berande, Jack London

Taal
Jaar van publicatie
2020
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback)
Zodra we het ontdekt hebben, sturen we een e-mail.

Betaalmethoden

Nog niemand heeft beoordeeld.Tarief

Taal
Duits
Jaar van publicatie
2020
Formaat
Paperback
Aantal pagina's
158
ISBN10
3965422928
ISBN13
9783965422926
Reeks
Oorspronkelijke titel
Adventure
Aantekening
"Er ritt Huckepack auf einem wollköpfigen, schwarzhäutigen Wilden, dessen Ohrläppchen so durchbohrt und aufgeweitet waren, daß das eine ganz zerrissen war, während in dem andern ein runder geschnitzter Holzpflock von drei Zoll Durchmesser steckte. Das zerrissene Ohrläppchen war von neuem durchbohrt, konnte aber jetzt nur noch eine kurze Tonpfeife aufnehmen. Das zweibeinige Pferd war schmierig und, bis auf einen äußerst schmalen, schmutzigen Lendenschurz, nackt; der Weiße aber klammerte sich verzweifelt an ihm fest. Hin und wieder sank sein Kopf vor Schwäche auf den Wollschädel herab. Dann wieder hob er ihn und starrte mit verschwimmenden Augen auf die Kokospalmen, die in der flimmernden Hitze schwankten und schaukelten." "Die Insel Berande" zählt für viele Leser zusammen mit "Der Seewolf", "Wolfsblut" und "Ruf der Wildnis" zu den schönsten Romanen Jack Londons. Hier liegt der Roman nun in einer ungekürzten Neuausgabe in der kongenialen Übersetzung von Erwin Magnus vor. Jack London. Die Insel Berande. Übersetzt von Erwin Magnus. Erstdruck: Universitas Deutsche Verlags-Aktiengesellschaft, Berlin 1927. Durchgesehener Neusatz, diese Ausgabe folgt: Büchergilde Gutenberg, Berlin 1934. Originaltitel: Adventure, Macmillan und Co., New York 1911. Neuausgabe, LIWI Verlag, Göttingen 2020. LIWI Literatur- und Wissenschaftsverlag