Bookbot

Le p'tit prince (Croissant)

Boekbeoordeling

Meer over het boek

Übersetzung des Klassikers in einen Dialekt des „Croissant“. Les parlers du Croissant sont traditionnellement pratiqués au centre de la France, sur la frange Nord du Massif Central. Faisant partie de la famille des langues gallo-romanes, ils présentent simultanément de nombreux traits caractéristiques de l’occitan (limousin ou auvergnat) mais aussi des langues d’oïl (français, berrichon, bourbonnais ou poitevin-saintongeais). Le lour-doueisien ou parler de Lourdoueix-Saint-Michel (Indre), dans lequel est traduite cette version du Petit Prince, est une variété de la partie occidentale du Croissant (aire linguistique marchoise).

Betaalmethoden

4,4
Zeer goed
41272 Beoordelingen

We missen je recensie hier.

Taal
Frans
Jaar van publicatie
2023
ISBN10
3986510303
ISBN13
9783986510305
Reeks
Eerste editie
1943
Oorspronkelijke titel
Le Petit Prince
Beoordeling
4,4 van 5
Aantekening
Übersetzung des Klassikers in einen Dialekt des „Croissant“. Les parlers du Croissant sont traditionnellement pratiqués au centre de la France, sur la frange Nord du Massif Central. Faisant partie de la famille des langues gallo-romanes, ils présentent simultanément de nombreux traits caractéristiques de l’occitan (limousin ou auvergnat) mais aussi des langues d’oïl (français, berrichon, bourbonnais ou poitevin-saintongeais). Le lour-doueisien ou parler de Lourdoueix-Saint-Michel (Indre), dans lequel est traduite cette version du Petit Prince, est une variété de la partie occidentale du Croissant (aire linguistique marchoise).