De favoriet van de lezers is momenteel uitverkocht.
Parameters
- 104bladzijden
- 4 uur lezen
Meer over het boek
Bůh je Bohem pokoje. Vzpomeňme si na zkušenost proroka Eliáše: Bůh nebyl ani ve vichru, ani v zemětřesení, ani v ohni, ale „v tichém a jemném vánku“ (srov. 1 Král 19,12). Často se zneklidňujeme a chceme všechno vyřešit sami, ačkoli by bylo účinnější zůstat pokojně před Božím pohledem a nechat jej jednat, s moudrostí a mocí nekonečně větší, než je ta naše. „Neboť toto praví Panovník Hospodin, Svatý Izraele: ‚V obrácení a ztišení bude vaše spása, v klidu a důvěře vaše vítězství‘“ (Iz 30,15). Kniha vychází v novém překladu Kateřiny Lachmanové.
Een boek kopen
Hledej pokoj a zůstávej v něm, Jacques-Philippe Saint-Gérand, Kateřina Lachmanová
- Taal
- Jaar van publicatie
- 2020
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback)
Zodra we het ontdekt hebben, sturen we een e-mail.
Betaalmethoden
We missen je recensie hier.
- Taal
- Tsjechisch
- Uitgever
- Paulínky
- Jaar van publicatie
- 2020
- Formaat
- Paperback
- Aantal pagina's
- 104
- ISBN10
- 8074503615
- ISBN13
- 9788074503610
- Reeks
- Ophaling
- Cesty spirituality
- Tags
- Non-fictie, Esoterie & Religie, Psychologische thema’s, Religieuze onderwerpen, Religie, Spiritualiteit en religie, Christelijke thema's, Christendom, Angst, Christelijk Leven, Katholieke Kerk, Levensstijl, Geduld, Mentale Rust, Christelijke Spiritualiteit
- Eerste editie
- 1991
- Oorspronkelijke titel
- Recherche la paix et poursuis-la
- Beoordeling
- 4,7 van 5
- Aantekening
- Bůh je Bohem pokoje. Vzpomeňme si na zkušenost proroka Eliáše: Bůh nebyl ani ve vichru, ani v zemětřesení, ani v ohni, ale „v tichém a jemném vánku“ (srov. 1 Král 19,12). Často se zneklidňujeme a chceme všechno vyřešit sami, ačkoli by bylo účinnější zůstat pokojně před Božím pohledem a nechat jej jednat, s moudrostí a mocí nekonečně větší, než je ta naše. „Neboť toto praví Panovník Hospodin, Svatý Izraele: ‚V obrácení a ztišení bude vaše spása, v klidu a důvěře vaše vítězství‘“ (Iz 30,15). Kniha vychází v novém překladu Kateřiny Lachmanové.




