Parameters
- 160bladzijden
- 6 uur lezen
Meer over het boek
Život a písanie Ireny Brežnej poznačila skúsenosť emigrácie z Československa do Švajčiarska v roku 1968. Tento zlomový zážitok tvorí skryté aj očividné podložie jej reportáží, esejí a próz. Román s dvojznačným názvom Nevďačná cudzinka predstavuje vyvrcholenie literárne originálnej, humornej a zároveň premýšľavej práce s osobným a kolektívnym smútkom. Kniha bola preložená do viacerých jazykov a získala Literárnu cenu Švajčiarskej konfederácie. Prostredníctvom dvoch spomienkových vrstiev prepojených rozprávačkou v prvej osobe, ktorá reflektuje jednak vlastné zážitky z udomácňovania v novej krajine, jednak v role tlmočníčky sprostredkováva pohnuté osudy súčasných migrantov, sa zúfalstvo zo straty pôvodnej vlasti mení na radosť zo získavania nových, hybridných identít v cudzote najrôznejšieho druhu.
Een boek kopen
Nevďačná cudzinka, Irena Brežná
- Taal
- Jaar van publicatie
- 2016
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback),
- Staat van het boek
- Beschadigd
- Prijs
- € 4,08
Betaalmethoden
We missen je recensie hier.
- Titel
- Nevďačná cudzinka
- Taal
- Slowaaks
- Auteurs
- Irena Brežná
- Uitgever
- Aspekt
- Jaar van publicatie
- 2016
- Formaat
- Paperback
- Aantal pagina's
- 160
- ISBN10
- 8081510451
- ISBN13
- 9788081510458
- Reeks
- Tags
- Fictie, Hedendaagse literatuur, Duitse literatuur, Ontsnapping, Zwitserland, Identiteit, Slowakije, Migratie, Emigratie, Ballingschap, Integratie
- Eerste editie
- 2012
- Oorspronkelijke titel
- Die undankbare Fremde
- Beoordeling
- 3,55 van 5
- Aantekening
- Život a písanie Ireny Brežnej poznačila skúsenosť emigrácie z Československa do Švajčiarska v roku 1968. Tento zlomový zážitok tvorí skryté aj očividné podložie jej reportáží, esejí a próz. Román s dvojznačným názvom Nevďačná cudzinka predstavuje vyvrcholenie literárne originálnej, humornej a zároveň premýšľavej práce s osobným a kolektívnym smútkom. Kniha bola preložená do viacerých jazykov a získala Literárnu cenu Švajčiarskej konfederácie. Prostredníctvom dvoch spomienkových vrstiev prepojených rozprávačkou v prvej osobe, ktorá reflektuje jednak vlastné zážitky z udomácňovania v novej krajine, jednak v role tlmočníčky sprostredkováva pohnuté osudy súčasných migrantov, sa zúfalstvo zo straty pôvodnej vlasti mení na radosť zo získavania nových, hybridných identít v cudzote najrôznejšieho druhu.







