Het boek is momenteel niet op voorraad

Meer over het boek
Die Bachelorarbeit analysiert den Roman "Cien años de soledad" von Gabriel García Márquez und dessen deutsche Übersetzung "Hundert Jahre Einsamkeit". Im Fokus stehen die Auswirkungen von übersetzerischen Entscheidungen auf Kulturspezifika sowie die Strategien des Übersetzers Curt Meyer-Clason. Ziel ist es, die Bedeutung dieser Entscheidungen zu verdeutlichen und Vorschläge für zukünftige literarische Übersetzungen zu entwickeln. Die Arbeit bietet somit wertvolle Einblicke in die Herausforderungen und Möglichkeiten der Übersetzungsliteratur.
Een boek kopen
"Cien años de soledad" von Gabriel García Márquez. Kulturspezifik in der deutschen Übersetzung, Julia Sinz
- Taal
- Jaar van publicatie
- 2017
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback)
Zodra we het ontdekt hebben, sturen we een e-mail.
Betaalmethoden
Nog niemand heeft beoordeeld.