Bookbot

Hinter Gitter und Stacheldraht – auch ein wenig anders

Boekbeoordeling

Meer over het boek

Ve své vzpomínkové knížce zpracovává ThDr. Jiří Otter deníkové záznamy, které si vedl za války jako pětadvacetiletý student bohosloví. V květnu 1944 jej spolu s jeho otcem, evangelickým kazatelem, zatklo gestapo. Oba pak byli vězněni na různých místech v "Říši" až do konce války, kdy věznici v Aichachu poblíž koncentračního tábora Dachau osvobodili Američané. Chci se pokusit sebrat své vzpomínky a podat je jako svůj příběh, jako osobní dokument pro pozdější dobu, kdy už lidé ani nebudou chtít věřit, že se něco podobného vůbec mohlo dít, napsal v úvodu autor. Předmluvu připravil Gerhard Reininghaus. Český originál těchto vzpomínek vyšel v Kalichu v roce 2008. Překlad do němčiny vychází jen o rok později, s podporou Česko-německého fondu budoucnosti u příležitosti ocenění autorova dlouholetého úsilí o nápravu česko–německých vztahů cenou Zlaté srdce pro Evropu. Přeložila Ivana Linhart. Obr. doprovod,

Een boek kopen

Hinter Gitter und Stacheldraht – auch ein wenig anders, Jiří Otter

Taal
Andere taalAN
Jaar van publicatie
2009
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback)
Zodra we het ontdekt hebben, sturen we een e-mail.

Betaalmethoden

3,8
Zeer goed
4 Beoordelingen

We missen je recensie hier.

Titel
Hinter Gitter und Stacheldraht – auch ein wenig anders
Taal
Andere taal
Uitgever
Kalich
Jaar van publicatie
2009
Formaat
Paperback
Aantal pagina's
119
ISBN10
9788070175
ISBN13
9789788070177
Reeks
Beoordeling
3,75 van 5
Aantekening
Ve své vzpomínkové knížce zpracovává ThDr. Jiří Otter deníkové záznamy, které si vedl za války jako pětadvacetiletý student bohosloví. V květnu 1944 jej spolu s jeho otcem, evangelickým kazatelem, zatklo gestapo. Oba pak byli vězněni na různých místech v "Říši" až do konce války, kdy věznici v Aichachu poblíž koncentračního tábora Dachau osvobodili Američané. Chci se pokusit sebrat své vzpomínky a podat je jako svůj příběh, jako osobní dokument pro pozdější dobu, kdy už lidé ani nebudou chtít věřit, že se něco podobného vůbec mohlo dít, napsal v úvodu autor. Předmluvu připravil Gerhard Reininghaus. Český originál těchto vzpomínek vyšel v Kalichu v roce 2008. Překlad do němčiny vychází jen o rok později, s podporou Česko-německého fondu budoucnosti u příležitosti ocenění autorova dlouholetého úsilí o nápravu česko–německých vztahů cenou Zlaté srdce pro Evropu. Přeložila Ivana Linhart. Obr. doprovod,