Bookbot

Phraseologisches Übersetzungswörterbuch DeutschSerbisch/SerbischDeutsch Prevodni frazeoloki renik Nemakosrpski/Srpskonemaki

Meer over het boek

Das Phraseologische Übersetzungswörterbuch Deutsch-Serbisch/Serbisch-Deutsch ist eines der raren Spezialwörterbücher für das Sprachenpaar Deutsch und Serbisch. Die darin verzeichneten Ausdrücke und Wendungen stammen aus literarischen Werken des 20. Jahrhunderts und deren Übersetzungen ins Deutsche beziehungsweise ins Serbische. Ergänzt werden sie um Übersetzungsvorschläge der Autoren. Der erste, komplett neu erarbeitete Teil dieses lexikographischen Standardwerks umfasst 746 Einträge zu Phrasemen in der Ausgangssprache Deutsch und der Zielsprache Serbisch. Der zweite Teil ist die vollständig überarbeitete und erweiterte Neuausgabe des 2007 erschienenen Phraseologischen Übersetzungswörterbuches Serbisch-Deutsch von Bozinka Petronijevic mit rund 1070 Einträgen. Dieses Wörterbuch wird Studierenden sowie Übersetzerinnen und Übersetzern ein willkommenes Arbeitsmittel sein, für literarische Übersetzungen und weit darüber hinaus. Für alle Freunde des schönen Wortes ist es zudem eine wahre Fundgrube. Jetzt reinlesen: Inhaltsverzeichnis(pdf)

Een boek kopen

Phraseologisches Übersetzungswörterbuch DeutschSerbisch/SerbischDeutsch Prevodni frazeoloki renik Nemakosrpski/Srpskonemaki, Nikola Vujc ic, Boz'inka Petronijevi', Nikola Vuj'i'

Taal
Jaar van publicatie
2021
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback)
Zodra we het ontdekt hebben, sturen we een e-mail.

Betaalmethoden

Nog niemand heeft beoordeeld.Tarief

Titel
Phraseologisches Übersetzungswörterbuch DeutschSerbisch/SerbischDeutsch Prevodni frazeoloki renik Nemakosrpski/Srpskonemaki
Taal
Duits
Jaar van publicatie
2021
Formaat
Paperback
Aantal pagina's
410
ISBN13
9783732907335
Reeks
Aantekening
Das Phraseologische Übersetzungswörterbuch Deutsch-Serbisch/Serbisch-Deutsch ist eines der raren Spezialwörterbücher für das Sprachenpaar Deutsch und Serbisch. Die darin verzeichneten Ausdrücke und Wendungen stammen aus literarischen Werken des 20. Jahrhunderts und deren Übersetzungen ins Deutsche beziehungsweise ins Serbische. Ergänzt werden sie um Übersetzungsvorschläge der Autoren. Der erste, komplett neu erarbeitete Teil dieses lexikographischen Standardwerks umfasst 746 Einträge zu Phrasemen in der Ausgangssprache Deutsch und der Zielsprache Serbisch. Der zweite Teil ist die vollständig überarbeitete und erweiterte Neuausgabe des 2007 erschienenen Phraseologischen Übersetzungswörterbuches Serbisch-Deutsch von Bozinka Petronijevic mit rund 1070 Einträgen. Dieses Wörterbuch wird Studierenden sowie Übersetzerinnen und Übersetzern ein willkommenes Arbeitsmittel sein, für literarische Übersetzungen und weit darüber hinaus. Für alle Freunde des schönen Wortes ist es zudem eine wahre Fundgrube. Jetzt reinlesen: Inhaltsverzeichnis(pdf)